La mayoría son actividades generadoras de ingresos destinadas a mejorar la producción agrícola y a desarrollar la infraestructura rural. | UN | ويتمثل معظمها في أنشطة مدرة للدخل تستهدف تحسين الإنتاج الزراعي وتنمية الهياكل الأساسية في المناطق الريفية. |
Las mujeres de las zonas rurales organizadas en agrupaciones o que ejercen actividades generadoras de ingresos se han beneficiado de esos créditos. | UN | واستفادت النساء في الريف اللاتي اجتمعن في إطار جمعية أو مارسن أنشطة مدرة للدخل من برنامج القروض متناهية الصغر. |
La esposa es obligada a menudo a ganar dinero para un tercero mediante actividades generadoras de ingresos tales como la prostitución. | UN | وتكره الزوجة في كثير من الحالات على كسب المال لحساب شخص ثالث عبر أنشطة مدرة للدخل مثل البغاء. |
- Número de refugiadas que participan en las actividades de generación de ingresos. | UN | • عدد اللاجئات المشتركات في أنشطة مدرة للدخل. |
:: Concebir actividades que generen ingresos y empleo sostenible en colaboración con la población; | UN | :: التعاون مع السكان على إيجاد أنشطة مدرة للدخل وفرص عمل مستدامة؛ |
Por lo general, el hombre controla la distribución de la tierra y las actividades generadoras de ingresos de la familia. | UN | وفي العادة، يتحكم الرجال في توزيع اﻷراضي وبما تقوم به اﻷسرة من أنشطة مدرة للدخل. |
Las condiciones de vida en los campamentos de refugiados son de un nivel mínimo y no existen posibilidades de producir actividades generadoras de ingresos. | UN | ٤٨ - و لا يتعدى مستوى اﻷحوال المعيشية في مخيمات اللاجئين أدنى المستويات، وليس ثمة احتمال ﻹدخال أنشطة مدرة للدخل. |
Una delegación opinó que sólo deberían mantenerse como actividades generadoras de ingresos las actividades rentables. | UN | ورأى أحد الوفود أنه لا ينبغي اﻹبقاء إلا على اﻷنشطة البرنامجية المربحة بوصفها أنشطة مدرة للدخل. |
Además, se contrató a un número creciente de personas desplazadas en actividades generadoras de ingresos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى شغل عدد متزايد من المشردين داخليا في أنشطة مدرة للدخل. |
- La continuación del programa del Centro Femenino Mama Mobutu que, desde 1967, orienta a jóvenes y les ofrece formación en actividades generadoras de ingresos. | UN | - مواصلة برنامج المركز النسائي " ماما - موبوتو " الذي يوجد منذ عام ١٩٦٧، ويدرب الفتيات على أنشطة مدرة للدخل. |
- Número de refugiados formados y que participan en actividades generadoras de ingresos. | UN | • عدد اللاجئين المدربين والعاملين في أنشطة مدرة للدخل. |
El propósito de esas actividades es buscar soluciones realistas para el alivio de la pobreza, la creación de empleo y el desarrollo de actividades generadoras de ingresos. | UN | والغرض من هذه الأنشطة هو البحث عن حلول واقعية للتخفيف من حدة الفقر وتوفير العمالة واستحداث أنشطة مدرة للدخل. |
Muchos grupos han empezado a realizar actividades generadoras de ingresos y han devuelto completamente los préstamos. | UN | وشرعت مجموعات كثيرة في تنفيذ أنشطة مدرة للدخل وسددت جميع ما عليها من قروض. |
El Gobierno promovía programas de lucha contra la pobreza por medio de actividades de generación de ingresos, ejecutados por las asociaciones de mujeres. | UN | وقد روجت الحكومة لبرامج مكافحة الفقر من خلال أنشطة مدرة للدخل تنفذ عن طريق الرابطات النسائية. |
Además de sus responsabilidades en la familia y en el hogar, las mujeres participan también en otras actividades de generación de ingresos para complementar los ingresos familiares. | UN | وبالإضافة إلى مسؤوليات الأسرة والأسرة الموسعة، تشارك المرأة أيضاً في أنشطة مدرة للدخل لاستكمال دخل الأسرة. |
Burkina Faso concedió préstamos a las víctimas de la trata para actividades de generación de ingresos. | UN | وتقدم بوركينا فاسو لضحايا الاتجار سُلفا لمزاولة أنشطة مدرة للدخل. |
Los institutos que todavía no lo hayan hecho deberían considerar la posibilidad de ofrecer a sus usuarios actividades que generen ingresos a fin de afianzar su viabilidad financiera. | UN | على المعاهد أن تنظر في إمكانية تقديم أنشطة مدرة للدخل لمستعمليها بغية تعزيز جدواها المالية، إن لم تكن قد فعلت ذلك فعلا. |
Las mujeres participan también en actividades que generan ingresos mediante el autoempleo. | UN | تشارك المرأة أيضا في أنشطة مدرة للدخل من خلال العمل الحر. |
Confirmó que la mayoría de las mujeres no realizaba actividades remuneradas. | UN | وأكدت للجنة أن معظم النساء لا يعملن في أنشطة مدرة للدخل. |
v) Ingresos varios e ingresos procedentes de actividades que producen ingresos. | UN | ' ٥ ' ايرادات متنوعة وايرادات مستمدة من أنشطة مدرة للدخل. |
31. Las condiciones en los campamentos de refugiados se hallan en un nivel rudimentario y no se vislumbran perspectivas de introducción de actividades remunerativas. | UN | ٣١ - واﻷحوال المعيشية في مخيمات اللاجئين متدنية كل التدني، وليس ثمة احتمال ﻹدخال أنشطة مدرة للدخل. |
:: Entrega a 175 personas con impedimentos físicos de triciclos a utilizar para la generación de ingresos. | UN | تقديم دراجات ذات عجلات ثلاث لمعاقين جسديا بلغ عددهم 175 فردا لاستخدامها في أنشطة مدرة للدخل. |
Su programa también incluía cuestiones relativas a los jóvenes, a los ancianos, los discapitados y la familia, así como actividades que generaban ingresos, y su objetivo era hacer que la mujer pudiera beneficiarse del proceso de desarrollo. | UN | ٤٦٠ - وقد أنشأ الرئيس المجلس وهو مزود حاليا بخمسين من الموظفين ويشمل برنامجه أيضا القضايا المتصلة بالشباب وكبار السن والمعوقين واﻷسرة فضلا عن أنشطة مدرة للدخل. كما يتمثل هدفه في اتاحة الفرص أمام المرأة لكي تفيد من عملية التنمية. |
También resultan necesarias las actividades remunerativas, a fin de ofrecer a los refugiados, repatriados y personas desplazadas la oportunidad de sostenerse por sus propios medios. | UN | وتلزم أنشطة مدرة للدخل من أجل توفير فرص للاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين كي يتحقق لهم الاكتفاء الذاتي. |
En el 19° período de sesiones, el Comité formuló sugerencias similares y recomendó que el Gobierno de Eslovaquia aplicara medidas especiales de carácter temporal a fin de superar el problema de la segregación por motivos de sexo en el mercado de trabajo y encareció al Gobierno de Sudáfrica que se concentrara, como cuestión prioritaria, en crear actividades que generaran ingresos destinadas a la mujer. | UN | وفي الدورة التاسعة عشرة، قدمت اللجنة اقتراحات مماثلة، إذ أوصت حكومة سلوفاكيا بالاستعانة بالتدابير الخاصة المؤقتة من أجل القضاء على التمييز بين الرجال والنساء في سوق العمل، وحثت حكومة جنوب أفريقيا على التركيز، كمسألة ذات أولوية، على إيجاد أنشطة مدرة للدخل للمرأة. |