"أنشطتها الاستيطانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus actividades de asentamiento
        
    • las actividades de asentamiento
        
    • sus actividades de asentamientos
        
    • sus actividades en materia de asentamientos
        
    • sus actividades de construcción de asentamientos
        
    • actividades de asentamiento en
        
    Desde entonces, todos los gobiernos israelíes han coordinado y armonizado sus actividades de asentamiento relativas a Jerusalén a la luz de dicho plan. UN ومنذ ذلك الوقت وكل الحكومات اﻹسرائيلية تقوم بتنسيق ومواءمة أنشطتها الاستيطانية المتعلقة بالقدس في ضوء تلك الخطة.
    Nos preocupa la decisión israelí de dar prioridad nacional a sus actividades de asentamiento. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء قرار إسرائيل بالشروع في ممارسة أنشطتها الاستيطانية بوصفها أولوية وطنية.
    En particular, instamos a Israel a que detenga sus actividades de asentamiento en los territorios ocupados. UN ونحث إسرائيل على وجه الخصوص على أن توقف أنشطتها الاستيطانية في الأراضي المحتلة.
    No obstante, Noruega sigue estando muy preocupada por la continuación de las actividades de asentamiento de Israel en las zonas palestinas. UN ومع ذلك فإن النرويج لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء استمرار إسرائيل في أنشطتها الاستيطانية في المناطق الفلسطينية.
    Por lo tanto, Israel debe detener sus actividades de asentamientos ilegales. UN ولذلك يتعين على إسرائيل الكف عن أنشطتها الاستيطانية غير القانونية.
    En tercer lugar, Israel debe suspender de inmediato sus actividades de asentamiento. UN ثالثا، ينبغي أن توقف إسرائيل على الفور أنشطتها الاستيطانية.
    Israel debe cesar inmediatamente todas sus actividades de asentamiento y aceptar las fronteras de 1967 como base de las negociaciones. UN ويجب أن توقِف إسرائيل فوراً جميع أنشطتها الاستيطانية وأن تلتزم بحدود عام 1967 كأساس للمفاوضات.
    Algunos miembros exhortaron a Israel a que se pusiera fin a sus actividades de asentamiento y levantara las restricciones en la Franja de Gaza. UN ودعا بعض الأعضاء إسرائيل إلى وقف أنشطتها الاستيطانية ورفع القيود المفروضة على قطاع غزة.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar el pesar de mi Gobierno por el hecho de que el proceso de paz en el Oriente Medio corra tan grave peligro por las medidas del Gobierno israelí, que, desafiando la protesta internacional, continúa sus actividades de asentamiento en Jerusalén oriental. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن شعور حكومتي باﻷسف على أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط قد تعرضت لخطر جسيم بسبب أعمال الحكومة اﻹسرائيلية، التي ظلت مستمرة في أنشطتها الاستيطانية في القدس الشرقية، متحدية صيحات الاحتجاج العالمي.
    Israel, la Potencia ocupante prosigue empecinadamente sus actividades de asentamiento ilegal en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل دون هوادة أنشطتها الاستيطانية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Esta última decisión israelí de proseguir sus actividades de asentamiento ilegal debe interpretarse en el mismo contexto que la continuación de la construcción del muro de la conquista expansionista en territorio palestino. UN والقرار الذي اتخذته إسرائيل مؤخرا بمواصلة أنشطتها الاستيطانية غير المشروعة يجب النظر إليه في نفس سياق الاستمرار في بناء جدار الاستيلاء التوسعي على الأرض الفلسطينية.
    El Movimiento de los Países No Alineados recalca el hecho de que no es posible llevar a cabo negociaciones serias y genuinas mientras Israel insista en sus acciones ilícitas en el territorio palestino ocupado, incluidas Jerusalén Oriental, sobre todo sus actividades de asentamiento. UN تؤكد حركة عدم الانحياز على أنه لا يمكن إجراء مفاوضات جادة حقيقية بينما تواصل إسرائيل القيام بإجراءات غير قانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولا سيما أنشطتها الاستيطانية.
    Instamos a Israel a que ponga fin de inmediato a todas sus actividades de asentamiento y a la construcción del muro de separación en el territorio palestino ocupado, incluidas la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN ونناشد إسرائيل أن توقف فوراً جميع أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار الفصل على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Algunos miembros del Consejo sugirieron medidas que apoyarían el progreso hacia esa solución, incluido el levantamiento completo de las restricciones del acceso de bienes y personas a Gaza, y pidieron a Israel que pusiera fin a sus actividades de asentamiento. UN واقترح بعض أعضاء المجلس تدابير من شأنها أن تدعم التقدم نحو إيجاد حل، بما في ذلك الرفع التام للقيود المفروضة على وصول السلع والأشخاص إلى غزة ودعوا إسرائيل إلى إنهاء أنشطتها الاستيطانية.
    No cabe duda de que, al perseverar en sus actividades de asentamiento, Israel desafía abiertamente los reiterados llamamientos de la comunidad internacional en favor de la cesación total de las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN وفي الواقع، فإن مواصلة إسرائيل أنشطتها الاستيطانية يشكل تحديا تاما لدعوات المجتمع الدولي المتكررة إلى الوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Palestina sigue exhortando a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes para obligar a Israel a que detenga sus actividades de asentamiento ilícitas, cumpla sus obligaciones y se comprometa auténticamente con el logro de la paz. UN وتظل فلسطين تناشد المجتمع الدولي أن يتصرف على سبيل الاستعجال لإرغام إسرائيل على وقف أنشطتها الاستيطانية غير القانونية والوفاء بالتزاماتها والالتزام بصدق بالسعي لإحلال السلام.
    Se expresó preocupación con respecto a la continuación de las actividades de asentamiento de Israel. UN وأثيرت شواغل فيما يتصل بإمعان إسرائيل في أنشطتها الاستيطانية.
    Al mismo tiempo, Israel, la Potencia ocupante, continúa las actividades de asentamiento en la ciudad, y otras medidas ilícitas en localidades como Bab Al-Amoud y Burj Al-Laqlaq. UN وفي الآن ذاته، تواصل إسرائيل، سلطة الاحتلال، أنشطتها الاستيطانية في المدينة وأعمالها غير القانونية الأخرى في أماكن مثل باب العمود وبرج اللقلق.
    Deben aconsejar a Israel que detenga todas las actividades de asentamiento y las excavaciones ilegales en Jerusalén Oriental, ya que esas dos actividades parecen ser los obstáculos más importantes en el camino hacia la paz. UN يجب عليهما ممارسة الضغط على إسرائيل لتوقف جميع أنشطتها الاستيطانية وأعمال الحفر في القدس الشرقية، نظرا إلى أنه اتضح أن الإجراءين يشكلان حتى الآن العقبتين الكبريين على طريق السلام.
    :: Como informé en mi carta de 28 de septiembre, la Potencia ocupante también prosigue sus actividades de asentamientos ilegales en todo el territorio palestino ocupado, especialmente en Jerusalén Oriental y alrededor de esta. UN :: على نحو ما ذكرتُ في رسالتي المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر، فإن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل أيضا أنشطتها الاستيطانية غير الشرعية في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة في القدس الشرقية وحولها.
    Israel, la Potencia ocupante, prosigue sus actividades en materia de asentamientos ilegales en la Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado. UN تواصل إسرائيل، سلطة الاحتلال، أنشطتها الاستيطانية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Gobierno y el pueblo venezolanos mantendrán su apoyo a la causa del pueblo palestino, en particular habida cuenta de la negativa de la Potencia ocupante a cumplir con la petición de la comunidad internacional de suspender sus actividades de construcción de asentamientos. UN وقال إن حكومة وشعب فنزويلا سيواصلان دعم قضية الشعب الفلسطيني، لا سيما في ضوء رفض السلطة القائمة بالاحتلال الاستجابة لطلب المجتمع الدولي تعليق أنشطتها الاستيطانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more