"أنشطته في مجال التعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus actividades de cooperación
        
    En esa actividad se aprovechan los conocimientos especializados y la labor de análisis de la UNCTAD, así como las enseñanzas extraídas de sus actividades de cooperación técnica. UN وهو يستند إلى خبرة الأونكتاد الفنية وعمله التحليلي فضلاً عن الدروس المستفادة من أنشطته في مجال التعاون التقني.
    Además, la UNCTAD promueve mecanismos prácticos destinados a resolver problemas concretos identificados en el curso de sus actividades de cooperación técnica o su labor intergubernamental, o promover el comercio de productos inocuos para el medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، يعزز الأونكتاد آليات عملية ترمي إلى معالجة مشاكل معينة حددها في أنشطته في مجال التعاون التقني أو العمل الحكومي الدولي، أو تعزيز التجارة في المنتجات التي تراعي البيئة.
    Además, el CCI recibió contribuciones voluntarias por valor de 72,8 millones de dólares para sus actividades de cooperación técnica. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغت 72.8 مليون دولار من أجل أنشطته في مجال التعاون التقني.
    27. La ONUDD ha intensificado también sus actividades de cooperación técnica con los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y de Asia central. UN 27- وكثّف المكتب أيضا أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    17. La Subdivisión de Prevención del Terrorismo ha intensificado sus actividades de cooperación técnica con los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y los del Asia central. UN 17- وكثف فرع منع الإرهاب أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    La UNCTAD podría beneficiarse de una mayor coordinación y armonización en la realización de sus actividades de cooperación técnica, en particular reduciendo el número de pequeños proyectos y aprobando fondos fiduciarios más amplios y orientados a temas concretos. UN ويمكن للأونكتاد أن يستفيد من زيادة التنسيق والانسجام في تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني، وذلك خصوصاً بتخفيض عدد المشاريع الصغيرة واعتماد صناديق استئمانية أوسع نطاقاً وذات وجهة موضوعية.
    La Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD continuó sus actividades de cooperación técnica con los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y el Asia Central. UN 36- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    La oradora expresó su preocupación por la incapacidad de la UNCTAD para realizar sus actividades de cooperación técnica de conformidad con los principios acordados del fomento de la capacidad, la transparencia, la financiación predecible y la independencia. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم قدرة الأونكتاد على تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني وفقاً للمبادئ المتفق عليها فيما يتعلق ببناء القدرات والشفافية والتمويل القابل للتنبؤ به والاستقلالية.
    La UNCTAD puede contribuir a la aplicación de la iniciativa de Ayuda para el Comercio mediante, entre otras cosas, sus actividades de cooperación técnica y en particular su participación en el grupo temático sobre comercio y capacidad productiva. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    La UNCTAD puede contribuir a la aplicación de la iniciativa de Ayuda para el Comercio mediante, entre otras cosas, sus actividades de cooperación técnica y en particular su participación en el grupo temático sobre comercio y capacidad productiva. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية.
    En el marco de sus actividades de cooperación técnica, la UNCTAD presta una asistencia que se adapta a las necesidades de los países en desarrollo, otorgando una especial atención a las necesidades de los países menos adelantados (PMA) y los países en desarrollo con mayores necesidades. UN يقدم الأونكتاد، في إطار أنشطته في مجال التعاون التقني، مساعدة مكيفة حسب احتياجات البلدان النامية، كما يولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان الأكثر احتياجاً.
    Además, la UNCTAD promueve mecanismos prácticos destinados a resolver problemas concretos identificados en el curso de sus actividades de cooperación técnica o su labor intergubernamental, o promover el comercio de productos inocuos para el medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، يعزز الأونكتاد آليات عملية ترمي إلى معالجة مشاكل معينة حددها من خلال أنشطته في مجال التعاون التقني أو العمل الحكومي الدولي، أو إلى تعزيز التجارة في المنتجات التي تراعي البيئة.
    69. Algunos expertos expresaron la esperanza de que la UNCTAD estuviera en condiciones de fortalecer en gran medida sus actividades de cooperación técnica en la esfera del SGP y otras leyes de comercio exterior. UN ٩٦- وأعرب بعض الخبراء عن أملهم في أن يكون اﻷونكتاد في وضع يسمح له بتدعيم أنشطته في مجال التعاون التقني تدعيماً كبيراً فيما يتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم وغيره من القوانين التجارية.
    Por carta de fecha 28 de junio de 1995, el Secretario General informó a todos los Estados Miembros de que, en marzo de 1995, los Coprimeros Ministros de Camboya le habían escrito para explorar la posibilidad de que el Centro terminase su presencia operacional en el país a fines de 1995 y prosiguiese sus actividades de cooperación técnica desde su sede en Ginebra. UN ١٠ - وفي رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أحاط اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء علما بأن رئيسي الوزراء المشاركين لكمبوديا كتبا إليه، في آذار/مارس ١٩٩٥، لاستكشاف إمكانية أن ينهي المركز وجوده التنفيذي في البلد في نهاية عام ١٩٩٥ وأن يواصل أنشطته في مجال التعاون التقني من مقره في جنيف.
    12. Por último, refiriéndose a la presentación de los recursos extrapresupuestarios, manifestó que la UNCTAD, aunque tenía plenas facultades delegadas para gestionar sus actividades de cooperación técnica, estaba obligada a dar cuenta del costo de estas actividades a la Asamblea General con el fin de acercarse lo más posible al modelo de presentación de los recursos del presupuesto ordinario. UN ٢١- وقال أخيرا فيما يتعلق بعرض الموارد من خارج الميزانية إنه وإن كان اﻷونكتاد يملك تفويضا كاملا يخوله سلطة إدارة أنشطته في مجال التعاون التقني، فإن اﻷمر يقتضي إبلاغ الجمعية العامة بتكاليف هذه اﻷنشطة على نحو يقارب في حدود اﻹمكان صيغة العرض المتبعة في موارد الميزانية العادية.
    Muchos participantes expresaron su reconocimiento por los esfuerzos del Centro al enfocar, coordinar y organizar su labor, en particular sus actividades de cooperación técnica, para abordar la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el tráfico de seres humanos. UN وأعرب مشاركون كثيرون عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز في تركيز أعماله وتنسيقها وتنظيمها ، ولا سيما أنشطته في مجال التعاون التقني ، من أجل التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالبشر .
    5. Reconoce también que la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico tiene virtudes y ventajas comparativas en determinadas actividades de cooperación técnica en la región de Asia y el Pacífico, y pide al Secretario Ejecutivo, en el desempeño de sus actividades de cooperación técnica, que siga dando prioridad a las siguientes esferas: UN 5 - يسلم أيضا بأن للجنة مواطن قوة وميزات نسبية في أنشطة معينة من أنشطة التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة إيلاء أولوية عالية إلى المجالات التالية لدى تنفيذه أنشطته في مجال التعاون التقني:
    5. Reconoce también que la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico tiene virtudes y ventajas comparativas en determinadas actividades de cooperación técnica en la región de Asia y el Pacífico, y pide al Secretario Ejecutivo, en el desempeño de sus actividades de cooperación técnica, que siga dando prioridad a las siguientes esferas: UN 5 - يسلم أيضا بأن للجنة مواطن قوة وميزات نسبية في أنشطة معينة من أنشطة التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة إيلاء أولوية عالية إلى المجالات التالية لدى تنفيذه أنشطته في مجال التعاون التقني:
    52. En el marco de sus actividades de cooperación técnica, la UNCTAD ofrece a los países en desarrollo sus servicios para realizar el examen de la política nacional sobre las TIC, a fin de ayudarlos a adaptar dicha política a sus mecanismos de aplicación con miras a impulsar la economía de la información y del conocimiento. UN 52- ويعرض الأونكتاد كجزء من أنشطته في مجال التعاون التقني إجراء استعراضات قطرية لمساعدة البلدان النامية على تعديل سياساتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وآليات التنفيذ لتنمية الاقتصاد القائم على المعلومات والمعرفة.
    9. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en apoyo de sus actividades de cooperación técnica encaminadas a respaldar el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, incluida la promoción de la aplicación de los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial; UN 9- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more