"أنظر إليكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • te miro
        
    • mirarte
        
    • te mire
        
    • mirándote
        
    • te veo
        
    • te miraré
        
    • te estoy mirando
        
    Ahora que entiendo tu farsa, es todo lo que veo cuando te miro. Open Subtitles لذا الآن فهمت هرائكِ هذا كل ما أراه حينما أنظر إليكِ
    Cuando te miro, veo a la persona más pura y más amable que he conocido. Open Subtitles ..عندما أنظر إليكِ أرى أمامي أرق إنسانة وأكثر الفتيات براءة
    Cuando te miro, hay una línea perfecta desde mí pasando por ti hasta el centro de la Tierra. Open Subtitles حينما أنظر إليكِ يوجد خطٌ مثاليّ منّي ويعبر خلالك إلى مركز الأرض
    Con sólo mirarte me moría de risa. Open Subtitles نعم, لقد كنت أسقط على الأرض من شدة الضحك عندما أنظر إليكِ
    No quiero mirarte detenidamente cuando sé que no puedo estar contigo Open Subtitles لا أريد أن أنظر إليكِ مطولاً وأنا أعرف بأنه لا يمكنني أن أكون معكِ
    Sé que aún estás enfadada, pero... deja que te mire. Open Subtitles ماري)، إنتظري لحظه) ..أعلم إنكِ مازلتي غاضبه لكن دعيني أنظر إليكِ لبرهه
    - He pensado en este momento muchas veces pero ahora que estoy realmente mirándote... Open Subtitles فكرت بهذه اللحظه مرات عديده والأن حقاً أنظر إليكِ
    ¿Sabes? te miro y me pregunto... ¿Cómo lo haces? Open Subtitles أتعلمين، عندما أنظر إليكِ يراودني السؤال، كيف أتتكِ تلك الجرأة لفعل ذلك؟
    Y he estado teniendo problemas con eso pero cuando te miro... Open Subtitles وقد كنتُ في صراع ٍ مع الأمر . . لكن عندما أنظر إليكِ
    Cada vez que te miro, eso es lo que veo, ahora ya lo sabes. Open Subtitles عندما أنظر إليكِ ، فهذا كلّ ما أراه إعلمىذلكفحسب،
    Cuando te miro, no puedo dejar de molestarte. Open Subtitles ، عندما أنظر إليكِ فلا يسعني إلا ان أضايقك
    Cada vez que estamos juntos y te miro... ahí está. Open Subtitles كل مرّة أنظر إليكِ متى كنّا معاً فهو موجود
    Y he estado teniendo problemas con eso pero cuando te miro... Open Subtitles وقد كنتُ في صراع ٍ مع الأمر . . لكن عندما أنظر إليكِ
    A veces te miro, Mamá y simplemente quedo estupefacta. Open Subtitles لأنكِ عندها ستكونين مثلي أنا أنظر إليكِ أحيانًا يا أمي وأتعجب
    Bueno, quizás no puedo mirarte a los ojos y mentir Open Subtitles حسناً ، ربما أستطيع فقط أن أنظر إليكِ في عينيكِ ، وأكذب
    Nunca va a ser difícil para mí mirarte. - Oye. - ¿Qué estás...? Open Subtitles لن يكون أبداً من الصعب عليّ أن أنظر إليكِ أنت نظيف جداً
    ! No quiero ni mirarte! ¡No puedo vivir así! Open Subtitles لا أريدُ حتى أن أنظر إليكِ لا أستيطع العيش هكذا
    - Deja que te mire. Open Subtitles -دعيني أنظر إليكِ
    Deja que te mire. Open Subtitles ... دعيني أنظر إليكِ
    He estado aquí sentado todo este tiempo mirándote, y pensando que te pareces a alguien, y ya sé a quién... a Blanca Nieves. Open Subtitles إذًا، أنا جالس هنا طوال هذا الوقت وأنا أنظر إليكِ وأفكر أنكِ تشبهين أحدًا ما والآن عرفت من
    Me siento aquí. te veo y recuerdo nuestros días. Open Subtitles إنني أجلس هُنا أنظر إليكِ وأستعيد ذكريات التي حظينا بها.
    Cuando mañana consiga la victoria, te miraré en el palco. Open Subtitles غداً عندما أحقق النصر سوف أنظر إليكِ في المنصة
    te estoy mirando, Carolina del Norte. TED إنني أنظر إليكِ ، ولاية شمال كارولينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more