"أنظمة الحماية الاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas de protección social
        
    • DE PROTECCIÓN SOCIAL
        
    • los planes de protección social
        
    • de los regímenes de protección social
        
    Tendencias en la adopción de políticas y experiencias adquiridas de reformas en los sistemas de protección social UN الاتجاهات السائدة في تقرير السياسات والخبرات المستفادة من الإصلاحات في أنظمة الحماية الاجتماعية
    Es muy necesario mejorar la comprensión del público de cómo funcionan los sistemas de protección social. UN وهناك حاجة كبيرة إلى تحسين الفهم العام لكيفية عمل أنظمة الحماية الاجتماعية.
    Como resultado de la falta de información ha producido una disminución de la confianza y una crisis de credibilidad con respecto a los sistemas de protección social en muchos países. UN وقد أدى الافتقار إلى المعلومات إلى تدني الثقة وإلى حدوث أزمة في مصداقية أنظمة الحماية الاجتماعية في العديد من البلدان.
    En la era de la globalización y la reforma social y económica en todo el mundo, los sistemas de protección social están siendo reconstruidos. UN وتخضع أنظمة الحماية الاجتماعية في جميع أرجاء العالم لعملية إعادة هيكلة في عصر العولمة والإصلاح الاجتماعي والاقتصادي.
    Hay que incluir en los sistemas de protección social también a los trabajadores del sector no estructurado. UN وينبغي أيضا إدماج العاملين في القطاع غير الرسمي في نطاق أنظمة الحماية الاجتماعية.
    La observancia de esos principios es especialmente importante al aplicar los sistemas de protección social. UN 13 - ويتسم الامتثال لتلك المبادئ بأهمية خاصة في تنفيذ أنظمة الحماية الاجتماعية.
    Mejorar los sistemas de protección social para aumentar la resiliencia de todas las personas, incluidos los pobres y los grupos desfavorecidos. UN تعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية لتحسين قدرة الجميع على التكيف، بما في ذلك الفقراء والجماعات المحرومة.
    Mejorar los sistemas de protección social para aumentar la resiliencia de todas las personas, incluidos los pobres y los grupos desfavorecidos. UN تعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية لتحسين قدرة الجميع على التكيف، بما في ذلك الفقراء والجماعات المحرومة.
    Mejorar los sistemas de protección social para aumentar la resiliencia de todas las personas, incluidos los pobres y los grupos desfavorecidos. UN تعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية لتحسين قدرة الجميع على التكيف، بما في ذلك الفقراء والجماعات المحرومة.
    La Oficina Internacional del Trabajo dispone de datos concretos sobre los sistemas de protección social y de beneficios de desempleo en todo el mundo y presta apoyo técnico a los países abocados al proceso de instaurar o modernizar esos sistemas. UN ويملك مكتب العمل الدولي بيانات واقعية عن أنظمة الحماية الاجتماعية واستحقاقات العاطلين عن العمل في العالم، ويقدم الدعم التقني للبلدان التي تقوم بإنشاء هذه الأنظمة أو تحديثها.
    La repercusión de la mundialización en la protección social es compleja y son diversas las interpretaciones de cuáles son las causas principales de la ineficiencia e ineficacia de los sistemas de protección social. UN يتسم أثر العولمة على الحماية الاجتماعية بالتعقيد وتختلف التعليلات للأسباب الرئيسية لعدم كفاءة أو عدم فعالية أنظمة الحماية الاجتماعية.
    opinión es que, a pesar de las repercusiones negativas de la mundialización, los factores internos siguen determinando en mucha mayor medida la incapacidad de los países de mejorar el rendimiento de los sistemas de protección social. UN ويقول رأي آخر بأنه رغم الآثار السلبية للعولمة، تظل العوامل المحلية تمثل عاملا يسهم بقدر أكبر كثيرا في عدم قدرة البلدان على تحسين أداء أنظمة الحماية الاجتماعية فيها.
    En las otras regiones, los esfuerzos se centraron en la reducción del número de personas de edad que se encontraban en la pobreza y en ampliar el alcance de los sistemas de protección social a fin de incluir a las personas que corrieran el riesgo de perder sus ingresos en la ancianidad. UN وفي المناطق الأخرى، تركزت الجهود على خفض عدد كبار السن الذين يعيشون في أوضاع من الفقر، وعلى توسيع نطاق تغطية أنظمة الحماية الاجتماعية كي تتضمن الأشخاص المعرضين لخطر فقدان دخلهم في الشيخوخة.
    Estos derechos son esenciales para asegurar la efectividad y adaptación de los sistemas de protección social, por ejemplo, para fomentar la participación en los procesos de formulación del sistema DE PROTECCIÓN SOCIAL del país y velar por que las personas puedan exigir las prestaciones que les corresponden. UN وهذه الحقوق ضرورية لضمان فعالية أنظمة الحماية الاجتماعية وملاءمتها؛ مثلا، من خلال التمكين من المشاركة في عمليات وضع نظام الحماية الاجتماعية لبلد ما، وضمان تمكّن الأفراد من المطالبة بمستحقاتهم.
    III. LOS PROGRAMAS DE TRANSFERENCIA DE EFECTIVO COMO COMPONENTE DE los sistemas de protección social 17 - 20 7 UN ثالثاً - برامج التحويلات النقدية كمكوِّن من مكونات أنظمة الحماية الاجتماعية 17-20 7
    III. LOS PROGRAMAS DE TRANSFERENCIA DE EFECTIVO COMO COMPONENTE DE los sistemas de protección social UN ثالثاً - برامج التحويلات النقدية كمكوِّن من مكونات أنظمة الحماية الاجتماعية
    La necesidad de incluir en la sociedad a los grupos vulnerables y marginados y la necesidad de reforzar los sistemas de protección social se han visto acentuadas por las crisis recientes en materia de alimentos y energía y la recesión económica mundial. UN ومما زاد من الحاجة إلى إدماج الفئات الضعيفة والمهمشة وتعزيز أنظمة الحماية الاجتماعية الأزمات الأخيرة المتعلقة بالأغذية والطاقة، والانكماش الاقتصادي العالمي.
    Desde esta perspectiva, los derechos humanos pueden contribuir en gran medida a consolidar el apoyo político necesario para establecer y ampliar los sistemas de protección social. UN وانطلاقا من هذا الفهم، فإن حقوق الإنسان يمكن أن تساهم بقدر كبير في بناء الدعم السياسي اللازم لإنشاء أنظمة الحماية الاجتماعية وتوسيع نطاقها.
    Los ejemplos de los efectos positivos de los planes DE PROTECCIÓN SOCIAL abundan. UN 44 - ووفيرة هي الأمثلة على الأثر الإيجابي الذي تتركه أنظمة الحماية الاجتماعية.
    En virtud de esta legislación, los poderes públicos ayudan a las personas y familias que no están en condiciones de satisfacer sus necesidades básicas por sus propios medios ni valiéndose de la ayuda de otros o de las prestaciones de los regímenes DE PROTECCIÓN SOCIAL cuya intervención es prioritaria. UN وبموجب هذا القانون تمدّ السلطات العامة يد المساعدة إلى الأشخاص والأسر الذين لا يكون بمقدورهم تلبية احتياجاتهم الأساسية، لا بإمكانياتهم الخاصة ولا بمساعدة الغير، ولا بالإعانات التي توفرها أنظمة الحماية الاجتماعية التي لتدخلها صفة الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more