"أنغولا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Angola en
        
    • Angola a
        
    • Angola el
        
    • de Angola
        
    • Angola de
        
    • Angola celebrada el
        
    • Angola para
        
    • angoleña en
        
    • en Angola
        
    • UNAVEM
        
    • angoleño
        
    Reconociendo la importante función que desempeña la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola en esta etapa crítica del proceso de paz, UN وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام،
    Sería inconcebible que las Naciones Unidas abandonasen a Angola en estas circunstancias críticas. UN فليس من المتصور أن تتخلى اﻷمم المتحدة عن أنغولا في هذا المنعطف الحرج.
    También acogió con beneplácito los progresos importantes realizados en Angola en la aplicación de los protocolos de Lusaka. UN كما رحبت بالتقدم الكبير المحرز في أنغولا في مجال تنفيذ بروتوكولات لوساكا.
    Mi Representante Especial comunicó oficialmente el 3 de noviembre al Gobierno de Angola el documento que me remitió la UNITA. UN وأحال ممثلي الخاص الى حكومة أنغولا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر الوثيقة التي بعثت بها الى اليونيتا.
    En la promoción del proceso de paz, el aumento de la atención y de la asistencia internacionales que se prestan a Angola en el campo de los derechos humanos sigue siendo fundamental. UN وتزايد الاهتمام الدولي والمساعدة المقدمة إلى أنغولا في مجال حقوق اﻹنسان لا يزال يمثل عنصرا هاما في مواصلة عملية السلام.
    Este acontecimiento constituye un hito importante en el proceso de paz iniciado en Lisboa en 1991 y renovado en Lusaka en 1994 y coloca a Angola en la prometedora vía del desarrollo en beneficio de todos los angoleños. UN ويمثل هذا الحدث خطوة هامة في عملية السلام التي شرع فيها في لشبونة في عام ١٩٩١ وجددت في لوساكا في عام ١٩٩٤، وهو يضع أنغولا في طريق التنمية الواعد لما فيه خير اﻷنغوليين.
    El Gobierno de la República del Congo denuncia esta intervención de la República de Angola en los combates en curso. UN وتدين حكومة جمهورية الكونغو هذا التورط من جانب جمهورية أنغولا في اﻷعمال الحربية الجارية.
    También tomamos nota de las medidas positivas que ha adoptado el Gobierno de Angola en la aplicación del Protocolo de Lusaka. UN ونلاحــظ أيضــا الخطــوات اﻹيجابية التي اتخذتها حكومة أنغولا في تنفيذ بروتوكــول لوساكا.
    Las Naciones Unidas también colaboran con Angola en otras esferas, tales como la prestación de apoyo especializado para la creación de capacidad nacional, incluido el ámbito de la gestión económica. UN وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا المساعدة إلى أنغولا في مجالات أخرى، مثل تقديم الخبرة في مجال بناء القدرات الوطنية، بما في ذلك في مجال اﻹدارة الاقتصادية.
    Los Ministros tomaron nota con satisfacción de las actividades realizadas por los organismos de las Naciones Unidas en Angola en la esfera de la asistencia humanitaria. UN ونوه الوزراء باغتباط بالجهود التي بذلتها وكالات اﻷمم المتحدة في أنغولا في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    La oficina también prestaría asistencia al pueblo de Angola en materia de derechos humanos y coordinaría otras actividades. UN وسيقدم المكتب أيضا المساعدة لشعب أنغولا في مجال حقوق اﻹنسان وسيضطلع بتنسيق أنشطة أخرى.
    El representante señaló que este caso era cada vez más frecuente y citó como ejemplo a Angola en la región del África meridional. UN ولاحظ الممثل أن الحال أصبح كذلك بشكل متزايد، مشيرا إلى مثال أنغولا في منطقة الجنوب الأفريقي.
    El programa de paz del Gobierno incluía asimismo llamamientos urgentes a la comunidad internacional para que ésta no abandonara al pueblo de Angola en esa crítica coyuntura. UN وتضمن برنامج الحكومة للسلام أيضا نداءات عاجلة تدعو المجتمع الدولي إلى الالتزام بعدم التخلي عن شعب أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه.
    El Banco Mundial será el organismo principal que prestará asistencia al Gobierno de Angola en el proceso, principalmente en el ámbito de la asistencia financiera. UN وسيقوم البنك الدولي بدور ريادي في مساعدة حكومة أنغولا في هذه العملية، لا سيما في مجال المساعدة المالية.
    Queremos renovar aquí nuestro llamamiento a la comunidad internacional en cuanto a la necesidad de prestar asistencia a Angola en su esfuerzo de reconstrucción nacional. UN ولذلك نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي لمساعدة أنغولا في جهودها من أجل إعادة الإعمار الداخلي.
    El Senegal afirmó que la comunidad internacional debía esforzarse más por ayudar a Angola en esa tarea. UN وقالت السنغال إن المجتمع الدولي يجب عليه أن يساعد أنغولا في هذا المسعى.
    Por ejemplo, en Angola, el Centro cooperó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola II (UNAVEM II) en la organización de un seminario previo a las elecciones sobre la democracia, los derechos humanos y las elecciones libres e imparciales. UN وقد تعاون المركز في أنغولا على سبيل المثال مع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في تنظيم حلقة دراسية عقدت قبل الانتخابات عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والانتخابات الحرة والنزيهة.
    El compromiso de Angola de cumplir sus obligaciones ambientales quedó demostrado en 1992. UN وقد أعربت أنغولا في عام ١٩٩٢ عن تعهدها بالوفاء بالتزاماتها البيئية.
    En relación con la declaración formulada por el representante de los Estados Unidos en nombre del " triunvirato " en la sesión pública del Consejo de Seguridad sobre Angola celebrada el 15 de marzo, se me ha pedido que haga las siguientes observaciones: UN وقد طُلب إليَّ أن أوجه الانتباه إلى النقاط التالية، مع الإشارة إلى البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة باسم " الهيئة الثلاثية " في أثناء الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن أنغولا في 15 آذار/مارس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more