En ciertas regiones del mundo en las que se fomenta la preferencia por los varones, las mujeres embarazadas de niñas abortan incluso antes de que estas tengan la oportunidad de tomar su primer aliento. | UN | ففي مناطق العالم التي تفضّل الذكور، يتم إجهاض الفتيات حتى قبل أن تتاح لها الفرصة لالتقاط أنفاسها. |
Ya no tenía casi aliento. Estaba blanca como la nieve. | Open Subtitles | لقد كادت أنفاسها تغادر جسدها كانت بيضاء كالثلج |
Al final, tenía un aliento tan fresco que había dejado de ser mi madre. | Open Subtitles | في النهاية، كانت أنفاسها طيبة، لم تعد أمّي حقاً. |
Así que ella contiene la respiración muy a menudo, no es así? | Open Subtitles | إذاً, فهي تحبس أنفاسها في كثير من الأحيان, أليس كذلك؟ |
Cada vez que entraba en esa habitación contenía la respiración para oír la de ella. | Open Subtitles | في كل مرة أدخل تلك الغرفة، أحبس أنفاسي لكي أتمكن من سماع أنفاسها. |
EI aire se consumió. No pudo respirar. | Open Subtitles | إنتهى الهواء ولم تستطيع التنفس فحبست أنفاسها |
Todavía puedo oler el perfume de tu aliento Me siento como el ahora. | Open Subtitles | لا زلت أستطيع تنفس عطر أنفاسها مثل الذي أستشعره في أنفاسك الآن |
Solo necesita una oportunidad para tomar aliento, reagrupar | Open Subtitles | هي فقط في حاجة للتقاط أنفاسها , وتجميع قواها |
Así que ella tomó su último aliento a menos de cincuenta metros de la charca... | Open Subtitles | إذا أخذت آخر أنفاسها ضمن 50 ياردة من البركة |
Son tan lindos. Y su aliento huele a menta. | Open Subtitles | إنها جميلة جداً و رائحة أنفاسها كرائحة النعناع |
Tendría que haberle advertido. Solo disparó, con alcohol en su aliento. | Open Subtitles | إنّها لم تنذره ، فقط أطلقت النار عليه النار مع رائحة الكحول في أنفاسها |
Sí, decía que venían a robarle su último aliento. | Open Subtitles | أجل ، كانت تقول أنهم قادمون لسرقة آخر أنفاسها |
Hermano, ella está exhalando su último aliento en el hospital. | Open Subtitles | أخي, إنها تلفظُ أنفاسها الأخيرة في المستشفى |
En la Tierra, Margaret Hamilton contuvo la respiración. | TED | وعلى الأرض كانت مارغريت هاميلتون تحبسُ أنفاسها. |
Está entre eso o que está aguantando la respiración como una niña de 4 años. | Open Subtitles | صحيح. إما هذا أو أنها تكتم أنفاسها كالأطفال |
Los cardúmenes se encuentran a 80 metros de oscura profundidad y los araos deben aguantar su respiración durante casi dos minutos. | Open Subtitles | توجد الأسراب عند عمق 80 متراً في الأعماق المعتمة ويلزم الغلموت أن تحبس أنفاسها لدقيقتين تقريباً |
No puede aguantar la respiración para siempre. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تحبس أنفاسها للأبد |
Hey , no hay nada malo con los pulmones. Contuvo la respiración como un delfín . | Open Subtitles | لاشيء سيء في تلك الرئة لقد كتمت أنفاسها كدولفين |
Pero cuando dejé de amarla, ella dejó de respirar. | Open Subtitles | وعندما قل حبي لها أو توقف توقفت هي عن التنفس لأني كتمت أنفاسها |
Hay heridas a las que tienes que arrancarles la Curita dejarlas respirar y darles tiempo... para sanar. | Open Subtitles | مع بعض الجراح يجب أن تنزع اللاصق الطبي لتدع الجراح تلتقط أنفاسها |
Perdonar la deuda de Granada y cancelar sus obligaciones con las organizaciones e instituciones internacionales dará a Granada un respiro. | UN | وإعفاء غرينادا من ديونها وإلغاء التزاماتها حيال المنظمات والمؤسسات الدولية سيتيح لها فسحة لالتقاط أنفاسها. |