En 1996 Noruega gastó más de 14 millones de dólares en apoyo de actividades relativas a las minas. | UN | وفي عام ٦٩٩١، أنفقت النرويج ما يزيد على ٤١ مليون دولار دعما لﻷنشطة المتصلة باﻷلغام. |
En 1989, el Ministerio de Salud gastó más de 500 millones de dólares de los EE.UU. para comprar medicamentos y suministros médicos. | UN | وفي عام ٩٨٩١، أنفقت وزارة الصحة أكثر من ٠٠٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء العقاقير واللوازم الطبية. |
Desde 1968 el Ministerio Federal de Trabajo ha gastado aproximadamente 1.750 millones de marcos en medidas de integración. | UN | ومنذ عام 1968، أنفقت وزارة العمل الاتحادية 1.75 بليون مارك ألماني تقريباً بشأن تدابير الدمج. |
Mira, viejo, esto no está bien. Gasté $120 en tragos y $40 en propinas. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً، أنفقت 120 دولاراً على المشروب و40 دولاراً على البقشيش |
En 2007, los Estados Unidos de América gastaron un 4% de su producto interno bruto en el capítulo militar. | UN | وفي عام 2007، أنفقت الولايات المتحدة 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية. |
En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. | UN | واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب. |
En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. | UN | واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب. |
Para las 190 plazas acordadas en esos albergues, el Estado gastó en 1994 más de 90 millones de francos. | UN | وقد أنفقت الدولة أكثر من ٠٩ مليون فرنك في ٤٩٩١ على اﻷماكن اﻟ ٠٩١ المؤمنة في هذه المراكز. |
En el caso de la UNMIBH, se informó a la Comisión de que la misión había gastado 3 millones de dólares en renovaciones. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، أبلغت اللجنة أن البعثة أنفقت مبلغ 3 ملايين دولار على أعمال التجديد. |
Bhagheeratha alegó que había gastado un total de 61.424 dólares de los EE.UU. en pasajes aéreos para los 163 empleados. | UN | وادعت شركة بهاغيراتا أنها أنفقت مبلغاً يصل إلى 424 61 دولاراً لتغطية نفقات سفر 163 موظفاً بالطائرة. |
No obstante, se descubrió que el Ministerio había gastado esos fondos en otras actividades. | UN | ومع ذلك، اكتشف أن تلك الوزارة أنفقت هذه الأموال على أنشطة أخرى. |
Gasté mucho dinero en ella, pero ahora está perfecta. | Open Subtitles | لقد أنفقت الكثير من المال عليها, وهي ممتازة الآن. |
Como verás, Gasté cinco veces más de lo que gané. | Open Subtitles | وهذه كانت نفقاتي لقد أنفقت أكثر مما اكتسبت بخمسة أضعاف |
Lo que realmente importa es que lo gastaron en otra persona y no en sí mismos. Vemos esto una y otra vez | TED | مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا |
En el bienio, el OOPS recibió más de 27,1 millones de dólares en contribuciones en efectivo y en especie a dicho Fondo. De estas contribuciones, se gastaron casi 43,3 millones de dólares. | UN | وخلال فترة السنتين، تلقت اﻷونروا أكثر من ٢٧,١ من ملايين الدولارات كتبرعات نقدية وعينية لصندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، لكنها أنفقت قرابة ٤٣,٣ مليون دولار. |
En ese mismo período, el Gobierno invirtió más de 9.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas donde se cultiva la adormidera. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أنفقت الحكومة أكثر من ٩ بلايين كيات على تنمية المناطق الحدودية التي يزرع فيها الخشخاش. |
Con todo, a medida que disminuyeron los recursos de programas, la relación entre los programas y los gastos generales inevitablemente disminuyó. | UN | غير أن انخفاض موارد البرنامج وصاحب ذلك انخفاض في نسبة المبالغ التي أنفقت على البرنامج إلى النفقات الكلية. |
Bueno, acabo de gastar $150 en salchichas. | Open Subtitles | حسناً، لقد أنفقت للتو 150 دولاراً للفائزين |
En los últimos cinco años las Naciones Unidas han invertido más de 18.000 millones de dólares en el mantenimiento de la paz. | UN | ولقد أنفقت الأمم المتحدة على امتداد السنوات الخمس الماضية ما يزيد على 18 بليون دولار على عمليات حفظ السلام. |
- Sé que Gastaste mucho dinero en esto. Pero es terriblemente primitivo. | Open Subtitles | أعلم أنك أنفقت مبلغاً طائلاً على هذا، لكنه بدائي للغاية. |
Financiación 158. Entre 1990-1991 y 1996-1997, el Gobierno dedicó aproximadamente el 11,3% de su presupuesto total en la educación. | UN | 158- أنفقت الحكومة في الفترة 1990/1991-1996/1997 في المتوسط 11.3 في المائة من ميزانيتها الإجمالية على التعليم. |
La Base Logística ha dedicado considerables recursos el último año a la recepción e inspección de los cargamentos recibidos. | UN | وقد أنفقت قاعدة السوقيات موارد ضخمة على مدى السنة الماضية ﻹتمام مهمة الاستلام والفحص للشحنات الواردة. |
La OMS desembolsó algo menos de 100.000 dólares durante el período que se examina. | UN | وقد أنفقت المنظمة في الفترة قيد الاستعراض مبلغا يناهز ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
El Gobierno de Myanmar ha destinado más de 400 millones de dólares a esos programas, con cargo fundamentalmente a sus propios recursos; el Japón, asimismo, ha aprobado recientemente una donación de aproximadamente 10 millones de dólares. | UN | وقد أنفقت حكومته أكثر من ٤٠٠ مليون دولار على تلك البرامج، معتمدة إلى حد كبير على مواردها الخاصة؛ كذلك وافقت اليابان مؤخرا على تقديم منحة قيمتها حوالي ١٠ ملايين دولار. |
En 1993, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) destinó a este fin unos 1.115 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٣ أنفقت مفوضية اﻷمم المتحدة لشئون اللاجئين نحو ١,١١٥ بليون دولار لهذا الغرض. |
Una delegación preguntó qué porcentaje del gasto de los fondos complementarios se destinaba a emergencias. | UN | ٤٦٤ - وتساءل وفد عن مقدار اﻷموال التكميلية التي أنفقت على حالات الطوارئ. |