"أنقذتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvaste
        
    • salvó
        
    • salvado
        
    • salvarnos
        
    • salvaron
        
    • salvados
        
    Lo logramos. Nos salvaste el pellejo, amigo, te debo una. ¡ Dios mío! Open Subtitles لقد أتممنا كل شيء , لقد أنقذتنا يا صديقي وأنا مدين لك
    Nos salvaste de los hipopótamos y no nos obligaste a comer termitas. Open Subtitles أنقذتنا من أفراس النهر ولم تجعلنا نأكل النمل الأبيض
    Por cierto, tu sincronización cuando abriste la puerta, fue sublime. Nos salvaste, espero que sepas eso. Open Subtitles على فكرة , خطتكِ بفتح الباب كانت عبقرية , آمل أن تعرفي أنكِ أنقذتنا
    En realidad, fue la plataforma de Armas Antiguas de la Antártida la que nos salvó. Open Subtitles حَسناً، لِكي أكُونَ عادلَه، كَانَ في الحقيقة رصيف الأسلحةِ القديمِ في القطب الجنوبى التي أنقذتنا
    que preservó nuestra comida, nos salvó de la hambruna y permitió a la civilizacion crecer Open Subtitles وأنها تحفظ طعامنا أنقذتنا من المجاعات وسمحت لحضارات بنفسها أن تنشأ
    No ha sido Mona y Mary nos ha salvado de A.D. con su confesión. Open Subtitles حسنا، لم تكن مونا وماري أنقذتنا من أيه دي من خلال الاعتراف
    Pero Tú quisiste salvarnos de las fuerzas del mal... Open Subtitles من وادى الخوف .... لقد أنقذتنا من قوى الشر
    Sé que no siempre coincidimos, pero nos salvaste. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم نكن متفقين ولكنك أنقذتنا
    Vamos. Tú nos salvaste. No podríamos dejarte. Open Subtitles هيا لقد أنقذتنا لا يمكننا تركك دون مساعدة
    Pero salvaste el día. Open Subtitles لكنك أنقذتنا هذا اليوم. هذا هو الإيمان الذي يُقنعني
    ¡Lo lograste! ¡Nos salvaste a todos! Open Subtitles لقد فعلتها لقد أنقذتنا جميعاً
    En 2008, nos salvaste a todos. ¿Cuál es la diferencia? Open Subtitles لقد أنقذتنا جميعا لماذا هذا مختلف ؟
    Ya nos salvaste la vida dos veces. Parece que me equivoqué contigo. Open Subtitles أنقذتنا مرّتين أظنّني كنتُ مخطئاً بشأنك
    Nos salvaste a todos. ¡Tienes razón! Open Subtitles لقد أنقذتنا جميعآ - فى الواقع لقد فعلت هذا , أجل -
    La fundación fue nuestro último recuerdo y tú nos salvaste. Open Subtitles المؤسسة كانت معجزتنا، وأنت أنقذتنا.
    La fundación fue nuestro último recurso y tú nos salvaste. Open Subtitles المؤسسة كانت معجزتنا، وأنت أنقذتنا.
    Es una amistad que nos salvó a todos en innumerables ocasiones! Open Subtitles إنها صداقة أنقذتنا عدد لا نهائي من المرات
    Nos salvó a todos. Nunca me lo imaginé. Open Subtitles أنقذتنا كلّنا ولمْ أكن أتوقّع ذلك إطلاقاً
    - No, logramos salir de allí. - Ella nos salvó. Open Subtitles ‫لولاها لما خرجنا ‫لقد أنقذتنا
    El 'eroism de las tortugas ha salvado a todos, pero sin agua todo lo que nos espera es una muerte segura. Open Subtitles صدفتا السلاحف أنقذتنا جميعا ولكن بدون المياه مصيرنا الموت لا محال
    Bien, gracias. Nos has salvado a todos. Open Subtitles حسناً، شكراً لك لقد أنقذتنا جميعاً
    - Bueno. Acabo de salvarnos, ¿no? Open Subtitles حسناً، أنقذتنا للتو ، صحيح؟
    Creo que estos faroles nos salvaron. Open Subtitles أظن أن هذه الفوانيس قد أنقذتنا
    ¡Bienvenido a casa! ¡Estamos salvados! Open Subtitles أهلاً بعودتك لقد أنقذتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more