En ambas misiones fue acompañado por altos funcionarios y expertos de la UNMOVIC. | UN | وقد صحبه في هذه المهام عدد من كبار موظفي وخبراء أنموفيك. |
En conjunto, todos los archivos se denominarán en adelante los archivos de la UNMOVIC. | UN | ويشار في هذا التقرير إلى المحفوظات كلها، مجتمعةً، على أنها محفوظات أنموفيك. |
Sin embargo, la UNMOVIC nos informó de que no podía pedir tal cosa a los Estados Unidos y a Gran Bretaña. | UN | وقد أبلغتنا أنموفيك أنها لا تستطيع أن تطلب ذلك من الولايات المتحدة وبريطانيا. |
La parte iraquí aclarará este extremo a los expertos de la UNMOVIC. | UN | وسيقوم الجانب العراقي بتوضيح ذلك لخبراء لجنة أنموفيك. |
Seguimos esperando que se prueben estos cohetes, que los inspectores de la UNMOVIC han sellado. | UN | وما زلنا بانتظار إجراء الاختبار على هذه الصواريخ التي ختمها مفتشو أنموفيك. |
Explicaremos esta cuestión a la UNMOVIC en una carta detallada. | UN | وسنشرح هذا الموضوع للجنة أنموفيك في رسالة مفصلة. |
la UNMOVIC debería haber estudiado la cuestión y haber confirmado que el Iraq entregó este documento al OIEA en 1994. | UN | وكان على أنموفيك أن تتحقق من الموضوع وتتأكد بأن العراق قد سلم هذه الوثيقة عام 1994 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Debido a problemas técnicos con que tropezó la UNMOVIC, la operación de destrucción de los obuses no se llevó a cabo ese día, 12 de febrero. | UN | ولم يتم التدمير هذا اليوم بسبب مشاكل فنية لدى لجنة أنموفيك. |
Los expertos de la UNMOVIC no han encontrado mucha información nueva de carácter significativo en la parte de la declaración relativa a los programas de armas prohibidas, ni tampoco mucha documentación justificativa nueva u otras pruebas. | UN | وقد عثر خبراء أنموفيك على النـزر اليسير من المعلومات الجديدة ذات الشأن في جزء الإعلان المتعلق ببرامج الأسلحة المحظورة، ولم يعثروا على الكثير من المستندات الداعمة الجديدة أو الأدلة الأخرى. |
El Gobierno de Nueva Zelandia, como contribución a las operaciones de la UNMOVIC, ha proporcionado personal médico y de comunicaciones. | UN | وقدمت حكومة نيوزيلندا موظفين طبيين وموظفي اتصالات على سبيل المساهمة في عمليات أنموفيك. |
Además, la UNMOVIC ha utilizado su red de laboratorios acreditados para analizar una muestra de propelente de misiles. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت أنموفيك شبكتها من المختبرات المعتمدة لتحليل عينة من وقود القذائف. |
la UNMOVIC examina actualmente las modalidades prácticas para celebrar entrevistas fuera del territorio del Iraq. | UN | وتقوم أنموفيك الآن بالنظر في السبل العملية لعقد مقابلات خارج أراضي العراق. |
la UNMOVIC solicitó dicha aclaración. | UN | وسوف تطلب أنموفيك الحصول على تلك التوضيحات. |
Esas misiones son conducidas por los Estados Unidos en nombre de la UNMOVIC. | UN | وتتولى الولايات المتحدة تسيير عمليات التحليق هذه بالنيابة عن أنموفيك. |
Los inspectores de la UNMOVIC están investigando estos hallazgos. | UN | ويتولى مفتشو أنموفيك حاليا دراسة هذه المواد التي تم العثور عليها. |
la UNMOVIC, que ha solicitado una aclaración del decreto, está averiguando si se adoptarán otras medidas legislativas complementarias al respecto. | UN | وتتولى أنموفيك حاليا استيضاح المرسوم والاستفسار عما إذا كان ستعقبه إجراءات تشريعية أخرى أم لا. |
Con ello el número total de personas que han recibido capacitación de la UNMOVIC asciende a 380, de 55 nacionalidades, 49 de las cuales son funcionarios de la Sede. | UN | وبذلك، يبلغ إجمالي عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على يد أنموفيك 380، منهم 49 موظفا من المقر. وهم ينتمون إلى 55 جنسية. |
Hasta la fecha, unos 12 países han proporcionado información de importancia potencial para el mandato de la UNMOVIC. | UN | وقد قام ما يقرب من عشرة بلدان حتى الآن بتوفير معلومات ذات صلة ما بولاية أنموفيك. |
El Iraq ha informado recientemente a la UNMOVIC de que la comisión había encontrado documentos relativos a la destrucción unilateral por el Iraq de artículos prohibidos. | UN | وقد أبلغ العراق أنموفيك مؤخرا بأن اللجنة العراقية قد وجدت وثائق تتعلق بقيام العراق من طرف واحد بتدمير الأصناف المحظورة. |
la UNMOVIC ha consultado si se está preparando un reglamento general acorde con las discusiones sostenidas durante varios años entre el Iraq y la UNSCOM/UNMOVIC. | UN | وقد استعلمت أنموفيك عما إذا كان يجري إعداد لائحة شاملة تتماشى مع المناقشات التي استغرقت عدة سنوات بين العراق وأنسكوم وأنموفيك. |
Las actividades que los equipos de inspección de la UNMOVIC y del OIEA llevaron a cabo el domingo 8 de diciembre de 2002 son las siguientes: | UN | كانت فعاليات فرق تفتيش لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق (أنموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية يوم الأحد 8 كانون الأول/ديسمبر 2002 كما يأتي: |