Creo que tenemos suficiente comida y suministros para un par de días. | Open Subtitles | أعتقد أننا لدينا ما يكفي من الغذاء و المؤن ليومين |
Sí, creo que tu madre preferiría oír que tenemos los mismos ojos. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أن أمك هنا تعرف أننا لدينا نفس الأعين. |
Veo que tenemos percepciones diferentes pero doy las gracias al distinguido representante de Israel por su comentario. | UN | وأرى أننا لدينا تصورات مختلفة، ولكني أشكر ممثل إسرائيل الموقر على ملاحظاته. |
Comandante, ¿cree que tengamos probabilidades de sobrevivir? | Open Subtitles | أيها القائد، هل تعتقد أننا لدينا أىَ فرصة للنجاة؟ |
Dijo que se quedaría a dormir anoche con Darlene, y sabía que teníamos planes hoy por la mañana. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ستقضى الليل هنا البارحة مع دارلين وكانت تعلم أننا لدينا خطط هذا الصباح |
Las dificultades son obvias, pero son oportunidades en el sentido de que tenemos suficientes tierras, capacidad de innovación y creatividad humana para alimentar al mundo. | UN | المصاعب واضحة، ولكنها تشكل فرصا من حيث أننا لدينا ما يكفي من الأرض والإبداع والدهاء لإطعام العالم. |
Y defino el odio en un sentido amplio porque creo que tenemos un gran problema. | TED | أحدد الكراهية بالمعنى الواسع لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة. |
Creemos que tenemos un problema de gente que ahorra mucho. | TED | نظن أننا لدينا مشكلة الأشخاص الذين يدخرون أكثر مما ينبغي. |
La gente que trabaja con grandes volúmenes de datos dice que el problema principal es que tenemos mucha información; | TED | والناس الذين يعملون مع البيانات الكبيرة, بالنسبة لهم, يتكلمون عن أن أكبر مشكلة لهم هي أننا لدينا كم هائل من المعلومات, |
El problema es que tenemos muy poco margen de error. | TED | المسكلة هي أننا لدينا هامش قليل جداً للخطأ |
DB: Sobre la cuestión de inmigración es un punto de vista legítimo que tenemos demasiados inmigrantes en el país, eso es económicamente costoso. | TED | ديڤيد برووكس: حول موضوع الهجرة دعنا نجيز وجهة النظر أننا لدينا كثير جدا من المهاجرين في هذا البلد، وهذا مكلف إقتصاديا. |
es que tenemos estos microprocesarores económicos y cada uno de los pétalos es autónomo, y cada uno de ellos calcula dónde está el sol sin configuración de parte del usuario. | TED | هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري |
esperen un minuto hay que agradecerle al entrenador hiso un excelente trabajo creo que tenemos 5 | Open Subtitles | انتظروا لحظة يجب أن أصافح المدرب لقد كان يعلم ما يفعله أعتقد أننا لدينا خمسة كلاب |
Parece que tenemos un filósofo entre nosotros, mirando las hojas. | Open Subtitles | . يبدو أننا لدينا فيلسوف يراقب أوراق الشجر |
Es que tenemos un asunto con la muerte. | Open Subtitles | الأمر أننا لدينا هذا الشئ فقط بشأن الموت نحن لا نحبه |
Qué bueno que tenemos tiempo de hablar. | Open Subtitles | جيد أننا لدينا بعض الوقت للنتحدث |
Sé que tenemos un adaptador. Lo vi. | Open Subtitles | أنا متأكد أننا لدينا وصلات للسدادة لقد رأيتهم |
¿Le molesta que tengamos nuestro propio idioma y cultura? | Open Subtitles | هل يزعجه الأمر أننا لدينا لغتنا الخاصة بنا و ثقافتنا؟ |
Y lo más probable es que tengamos que pagarle para silenciarlo. Y Dios sabe que ya estamos haciendo eso bastante. | Open Subtitles | وغالباً سيتوجب علينا الدفع له لإبقائه صامتاً والله يعلم أننا لدينا ما يكفينا من هذه النوعية |
Vi tu fotografía en el periódico una mañana y me di cuenta de que teníamos mucho en común. | Open Subtitles | رأيت صورتك في الصحيفة ذات صباح وأدركت أننا لدينا الكثير من الصفات المشتركة |
Sólo pensaba... Pensaba que teníamos una buena situación, pero obviamente... | Open Subtitles | أعتقدت أننا لدينا وضع جيد لكن من الواضح.. |
Usted es mi ancla de salud mental, creo que tenemos una especie de vínculo... | Open Subtitles | أنت وسيلة الإتصال بالعلاج النفسى ...و أعتقد أننا لدينا نوعاً ما رابطة |
Creo que sí. ¡No lo puedo creer, tenemos nuestra canción! | Open Subtitles | تعتقد ذلك؟ لدينا أغنية. لا أصدق أننا لدينا أغنية. |