"أننا لدينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • que tenemos
        
    • que tengamos
        
    • que teníamos
        
    • tenemos un
        
    • tenemos una
        
    • tenemos nuestra
        
    Creo que tenemos suficiente comida y suministros para un par de días. Open Subtitles أعتقد أننا لدينا ما يكفي من الغذاء و المؤن ليومين
    Sí, creo que tu madre preferiría oír que tenemos los mismos ojos. Open Subtitles حسناً أعتقد أن أمك هنا تعرف أننا لدينا نفس الأعين.
    Veo que tenemos percepciones diferentes pero doy las gracias al distinguido representante de Israel por su comentario. UN وأرى أننا لدينا تصورات مختلفة، ولكني أشكر ممثل إسرائيل الموقر على ملاحظاته.
    Comandante, ¿cree que tengamos probabilidades de sobrevivir? Open Subtitles أيها القائد، هل تعتقد أننا لدينا أىَ فرصة للنجاة؟
    Dijo que se quedaría a dormir anoche con Darlene, y sabía que teníamos planes hoy por la mañana. Open Subtitles لقد قالت أنها ستقضى الليل هنا البارحة مع دارلين وكانت تعلم أننا لدينا خطط هذا الصباح
    Las dificultades son obvias, pero son oportunidades en el sentido de que tenemos suficientes tierras, capacidad de innovación y creatividad humana para alimentar al mundo. UN المصاعب واضحة، ولكنها تشكل فرصا من حيث أننا لدينا ما يكفي من الأرض والإبداع والدهاء لإطعام العالم.
    Y defino el odio en un sentido amplio porque creo que tenemos un gran problema. TED أحدد الكراهية بالمعنى الواسع لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.
    Creemos que tenemos un problema de gente que ahorra mucho. TED نظن أننا لدينا مشكلة الأشخاص الذين يدخرون أكثر مما ينبغي.
    La gente que trabaja con grandes volúmenes de datos dice que el problema principal es que tenemos mucha información; TED والناس الذين يعملون مع البيانات الكبيرة, بالنسبة لهم, يتكلمون عن أن أكبر مشكلة لهم هي أننا لدينا كم هائل من المعلومات,
    El problema es que tenemos muy poco margen de error. TED المسكلة هي أننا لدينا هامش قليل جداً للخطأ
    DB: Sobre la cuestión de inmigración es un punto de vista legítimo que tenemos demasiados inmigrantes en el país, eso es económicamente costoso. TED ديڤيد برووكس: حول موضوع الهجرة دعنا نجيز وجهة النظر أننا لدينا كثير جدا من المهاجرين في هذا البلد، وهذا مكلف إقتصاديا.
    es que tenemos estos microprocesarores económicos y cada uno de los pétalos es autónomo, y cada uno de ellos calcula dónde está el sol sin configuración de parte del usuario. TED هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري
    esperen un minuto hay que agradecerle al entrenador hiso un excelente trabajo creo que tenemos 5 Open Subtitles انتظروا لحظة يجب أن أصافح المدرب لقد كان يعلم ما يفعله أعتقد أننا لدينا خمسة كلاب
    Parece que tenemos un filósofo entre nosotros, mirando las hojas. Open Subtitles . يبدو أننا لدينا فيلسوف يراقب أوراق الشجر
    Es que tenemos un asunto con la muerte. Open Subtitles الأمر أننا لدينا هذا الشئ فقط بشأن الموت نحن لا نحبه
    Qué bueno que tenemos tiempo de hablar. Open Subtitles جيد أننا لدينا بعض الوقت للنتحدث
    que tenemos un adaptador. Lo vi. Open Subtitles أنا متأكد أننا لدينا وصلات للسدادة لقد رأيتهم
    ¿Le molesta que tengamos nuestro propio idioma y cultura? Open Subtitles هل يزعجه الأمر أننا لدينا لغتنا الخاصة بنا و ثقافتنا؟
    Y lo más probable es que tengamos que pagarle para silenciarlo. Y Dios sabe que ya estamos haciendo eso bastante. Open Subtitles وغالباً سيتوجب علينا الدفع له لإبقائه صامتاً والله يعلم أننا لدينا ما يكفينا من هذه النوعية
    Vi tu fotografía en el periódico una mañana y me di cuenta de que teníamos mucho en común. Open Subtitles رأيت صورتك في الصحيفة ذات صباح وأدركت أننا لدينا الكثير من الصفات المشتركة
    Sólo pensaba... Pensaba que teníamos una buena situación, pero obviamente... Open Subtitles أعتقدت أننا لدينا وضع جيد لكن من الواضح..
    Usted es mi ancla de salud mental, creo que tenemos una especie de vínculo... Open Subtitles أنت وسيلة الإتصال بالعلاج النفسى ...و أعتقد أننا لدينا نوعاً ما رابطة
    Creo que sí. ¡No lo puedo creer, tenemos nuestra canción! Open Subtitles تعتقد ذلك؟ لدينا أغنية. لا أصدق أننا لدينا أغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more