"أننى" - Translation from Arabic to Spanish

    • me
        
    • estoy
        
    • soy
        
    • yo
        
    • que he
        
    • haber
        
    • de que
        
    • te
        
    • lo
        
    • la
        
    • Debo
        
    la única excusa que tengo es que la soledad me ha vuelto grosero. Open Subtitles العذر الوحيد الذى يمكننى قوله أننى أصبحت فظاً من كثرة الوحدة
    También me gusta si no ríes, me gusta todo lo que haces. Open Subtitles و أحبك عندما لا تضحكين اعتقد أننى أحبك مهما فعلت
    ¿No se te ha ocurrido pensar que me estoy conteniendo desde que te conocí? Open Subtitles ألم يخطر ببالكِ أننى أقضى وقتاً عصيباً محاولاً إبعاد يديى عنكِ ؟
    yo no creo - yo no lo podía creer - que estoy vivo. Open Subtitles لم أصدق، لم يكن بمقدورى أن أصدق أننى على قيد الحياة
    Bueno, creo que yo soy el único que puede cruzar el foso a nado. Open Subtitles حسنا .. اعتقد أننى أنا الشخص الذى يجب أن يسبح مياه الخندق
    Seguro que se nota que Frank Gehry y yo somos del mismo pueblo. TED من المحتمل أن نقول أننى و فرانك جيري ننتمى لنفس المدينة.
    que he nacido en un mundo en donde el sol se pone Open Subtitles و أعرف أننى قد ولدت لكى أعيش فى شمس غروب العالم
    Ese hombre me sujetó como si fuera una mujer de la calle. Open Subtitles ذلك الرجل أمسك بى كما لو أننى امرأة من الشارع
    Sabes que no te haría una mala jugada. No me lo puedo permitir. Open Subtitles أنت تعلم أننى لا أستطيع خداعك لا أستطيع تحمل تبعات هذا
    Pero en fin, yo creo que me dan cada vez más lagunas. Open Subtitles على أى حال ، يبدو أننى أنسى كثيراً هذه الأيام
    Nunca me desmayo porque no sé si voy a caer con gracia y no uso sales aromáticas porque me hinchan los ojos. Open Subtitles اٍننى لا أغيب عن الوعى اٍلا اذا تأكدت أننى ساسقط بأمان ولا أستعمل أبدا ملح الاٍستنشاق لأنه يلهب عينى
    estoy consciente, Sr., de ser motivo de agravio para sus gentiles hijas, y le aseguro que estoy dispuesto a efectuar toda enmienda posible. Open Subtitles أنا ياسيدى مدرك بشدة أننى الآداة التى قد تجرح يوما بناتك اللطيفات وأؤكد لك رغبتى فى تعويضهم بأى طريقة ممكنة
    estoy afuera de la entrada de Jersey al Túnel Lincoln donde miles de furiosos refugiados están exigiendo acceso a la ciudad. Open Subtitles أننى أقف خارج نفق لينكلون من جهة مدخل جيرسى حيث يوجد ألاف الغاضبين الذين يريدون العودة إلى المدينة
    Digamos que estoy interesado en ver tu reporte de lo que pasó. Open Subtitles دعنا فقط نقول أننى شغوف لرؤية تقريرك عن ما حدث
    Aunque más no sea porque soy un viejo despiadado y malhumorado que odia perder. Open Subtitles لا لسبب يوى أننى رجل متوسط ، سيئ المزاج و أكره الخسارة
    Como ya no soy Ministro de la Marina, no puedo hacer nada. Open Subtitles , بما أننى لست وزير البحرية . لايمكننى عمل شئ
    ¿ Creen que soy tan arrogante que decidí el destino de Israel? Open Subtitles هل تعتقدين أننى مغرور لدرجة أن احدد أنا مصير اسرائيل؟
    Mientras yo esté aquí y pueda evitarlo, no tocarás las cosas del viejo. Open Subtitles طالما أننى هنا وأستطيع منعك لن تلمس شيئاً من بضائع العجوز
    ¿Qué crees que he estado haciendo la última semana, día y noche? Open Subtitles أين تعتقد أننى كنت الإسبوع الماضى ، ليلاً ونهاراً ؟
    Lamento haber arruinado tus mesas de lavar. No podrás trabajar por un tiempo. Open Subtitles أنا أسف أننى كسرت نخالة الغربال يبدو أنك ستوقف عملك قليلا.
    No es que me alegre de que Daniel esté en cama sufriendo pero hacía tiempo que esperaba una oportunidad como ésta. Open Subtitles ليس الأمر أننى سعيد لكون دانيال يعانى من آلامه الرهيبة لكننى كنت أتطلع لإجازة كهذه منذ زمن طويل
    Es una suerte que te conociera ayer, porque eres el único zoólogo que conozco. Open Subtitles من حسن حظى أننى قابلت البارحة لأنك عالم الحيوانات الوحيد الذى أعرفه
    Pero mis padres no estaban de acuerdo con la idea de educar a una hija, y ahora no puedo ni cuidarme de mí misma. UN لو أننى تعلمت كنت اﻵن أعمل وأتكسب نقودا، ولكن والديﱠ لم يوافقا على تعليم ابنة ولا أستطيع حتى مساعدة نفسي.
    El me dijo que Debo tomar largas horas de almuerzo. - ¿Un hombre? Open Subtitles لقد فابلت رجلا يقول أننى يجب أن آخذ ساعات غذاء طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more