"أنني أحتاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • que necesito
        
    • que necesitaba
        
    • que tengo que
        
    • que necesite
        
    • que debo
        
    • que necesitaré
        
    ¿Pero crees que necesito un poco de ayuda para escribir para un negro? Open Subtitles ولكنك تظن أنني أحتاج المساعدة بين الفينة والأخرى لأكتب لرجل أسود؟
    Baywatch, ve a decirles que necesito la jeringa del equipo de emergencia. Open Subtitles حارس الشاطئ,اذهب وأخبرهم أنني أحتاج المحقن الآلي من علبة الإسعافات
    Escucha, ¿pensarás que soy absolutamente horrible si te dijera que necesito poner esto de nuevo en el incinerador? Open Subtitles إسمع، هل سيبدو فظيعاً تماماً إذا قلتُ لكَ أنني أحتاج وضع هذا على الموقد الخلفي؟
    Escuché que estaba en la ciudad y pensé que necesitaba un consejillo político. Open Subtitles لقد سمعت انه بالمدينة وأكتشفت أنني أحتاج لقليل من المشورة السياسية
    Pero lo hacemos y tú lo haces. Creo que tengo que irme. Open Subtitles لكننا نفعل وأنت تفعل، أظن أنني أحتاج فقط أن أغادر.
    ¿Soy por fin cliente de Olivia Pope y Asociados? Estarás de acuerdo con que necesito de tu experiencia. Open Subtitles هل سأصبح أخيراً أحد موكلي أوليفيا بوب وشركاءها؟ لا بد تتفقين معي أنني أحتاج لخبراتك.
    Les digo lo que le dije a él, que necesito tiempo para reflexionar... y que voy a decir que "sí". Open Subtitles أنا أخبركم بما أخبرته أنني أحتاج الوقت لكي أهدأ وانني سأقول نعم
    Y además... lo siento pero debe comprender que necesito saber la verdad. Open Subtitles الآن، وبالاضافة ،أنا آسف ،لكن يجب ان تدركي، أيتها الأخت .أنني أحتاج لمعرفة الحقيقة
    ¿Qué le hace pensar que necesito ayuda? Open Subtitles ماذا يجعلك تظنين أنني أحتاج لمساعدة؟
    No, imposible. Diles que necesito el tiempo de ventaja usual. Open Subtitles لا مستحيل أخبريهم أنني أحتاج إلي فترة راحة
    que necesito el número para la verdura. Open Subtitles أعتقد أنني أحتاج لذلك الرقم حتى أقوم بالعمل
    El hecho de que necesito escuchar más es más importante que Probablemente realizado antes de hoy Open Subtitles إن الحقيقة هي أنني أحتاج إلى أن أستمع أكثر فهذا شيء أكثر أهمية مما كنت أعتقده قبل اليوم
    Parece que necesito combustible para mi mula, energía para el asno. Open Subtitles يبدو أنني أحتاج إلى بعض الوقود لبغلي الغاز لحماري
    La madrina de Niki sabe que necesito otra oportunidad. Open Subtitles عرابة نيكي تعلم أنني أحتاج الى فرصة أخرى
    ¿Por qué cree que necesito ayuda? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقدين أنني أحتاج إلى المساعدة ؟
    Para mi es insultante que creas que necesito ayuda. Open Subtitles إنه من المهين بالنسبة لي أن تظن أنني أحتاج المساعدة
    No eché a perder aquella audición porque sentía como que necesitaba madurar o porque sentía como que no quería convertirme en mi madre. Open Subtitles أنا لم أتفاخر على هذه التجربة لأنني أحس أنني أحتاج أن أكبر أو لأنني أحسست أنني لا أود العودة لأمي
    UU. Hace años, cuando por fin comprendí que tenía un problema y supe que necesitaba ayuda, tuve demasiado miedo de pedirla. TED منذ سنوات مضت، عندما أدركت أخيراً أنني أعاني من مشكلة وعلمت أيضاً أنني أحتاج للمساعدة، كنت خائفاً جداً من طلبها.
    Jeannie me rogó que fuera antes... y la ayudara con los preparativos... pero yo le dije que necesitaba tiempo para mí. Open Subtitles جينى توسلت إلي لأذهب إلي هُناك مبكّراً و اُساعدها في ترتيبات الزفاف و لكنّى أخبرتها أنني أحتاج لقضاء بعض الوقت مع نفسي
    Creo que tengo que probar algo nuevo. Open Subtitles وأنا أشعر فقط أنني أحتاج إلى تجربة شيء مختلف
    No creo que necesite una ambulancia pero probablemente debería ir al hospital. Open Subtitles لا أظن أنني أحتاج للإسعاف لكن ربما عليّ الذهاب إلى المستشفى
    Esa es una gran afirmación, creo que debo respaldarla. TED هذا مطلب كبير، وأعتقد أنني أحتاج إلى الدعم.
    Temo que necesitaré algo que garantice llegar al punto de extracción a salvo. Open Subtitles أخشى أنني أحتاج بعض التأمينات حتى أضمن وصولي إلي مكاني بسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more