Así que no creo que esto estaba escrito en mi destino, pero también sé que no fue una casualidad. | TED | لذلك لم أكن أعتقد أن هذا مقدرا لي، لكنني أعرف أيضاً أنني لم أعثر على هذا. |
Mi única excusa es que no sabía que se enfrentaba a tantos problemas. | Open Subtitles | عذري الوحيد أنني لم اكن على علم بالمشاكل التي أنت فيها |
Estás loco. ¿Por qué le dijiste a mi madre que no estaba? | Open Subtitles | أأنت مجنون؟ ، لماذا قلت لأمي أنني لم اكن هنا؟ |
Al no haber objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo con el pedido de que se vote hoy? | UN | بما أنني لم أسمع أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على طلب التصويت اليوم؟ |
Al mismo tiempo, señalo que nunca he oído declaración o comentario alguno en esta sala en apoyo de la práctica actual. | UN | وألاحظ في ذات الوقت أنني لم أسمع قط في هذه القاعة أي بيان أو تعليق يساند هذه الممارسة. |
si no, es que no lo logré. Y lo que haces con los muertos es enterrarlos. Eso es todo. | Open Subtitles | وإن لم آتي فهذا يعني أنني لم أستطع وما ستفعلينه هو دفن الجثة, هذا كل شيء |
Supe que no había perdido mi virginidad el martes por la noche. | Open Subtitles | .. إكتشفت أنني لم افقد بكارتي في ليلة الخميس .. |
Es por eso que no me he lavado los pies desde que me convertí. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني لم تغسل قدمي منذ أن تم تحويله. |
Porque él cree que estoy mintiendo y quiero que vea que no es cierto. | Open Subtitles | لأنه يعتقد أنني أكذب وأريد أن أُظهر له أنني لم أكن أكذب |
La razón por la que no me habría quedado dormido en servicio es muy simple. | Open Subtitles | السبب في أنني لم أكن لأنام في أثناء تأدية الواجب هو بسيط للغاية |
Aún no puedo creer que no te haya visto en el instituto. | Open Subtitles | لا زلت أصدق كيف أنني لم أراك أبداً في المدرسة |
Creo que no pude perdonarme a mí misma por no haberla detenido. | Open Subtitles | أعتقد أنني لم أستطع مسامحة نفسي لعدم قيامي بشيء لايقافها |
Ya sé que no te he mostrado el respeto que quizá te debía. | Open Subtitles | أعرف أنني لم أعطى لك الاحترام الذي ينبغي ان اعطه لك. |
Sabes, parece que no he recibido un beso de mi esposo en no sé, ¿al menos seis horas? | Open Subtitles | أتعلم يبدو أنني لم أحظى بقبلة من زوجي منذ لا أعلم 6 ساعات على الأقل |
Bueno, gracias a Dios que no me perdí la lectura de pinta-por-números. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لله على أنني لم أفوت محاضرة الرسم بالأعداد |
Yo misma deseo no haber sabido nunca la verdad sobre mi padre. | Open Subtitles | أصبحت أتمنى لو أنني لم أعرف أبدا الحقيقة عن والدي. |
Por supuesto, el hecho es que, nunca antes había probado comida suariana. | Open Subtitles | بالطبع مع حقيقة أنني لم أتذوق طعام عربي من قبل |
Está matizado esto, porque no he visto a nadie que lo haya creído, ni ningún medio que haya subrayado esta idea. | UN | وهذا تلطيف في القول، إذ أنني لم أر أحدا يصدق هذا الاتهام ولم تؤيده أي من وسائط الإعلام. |
yo no me puse paranoico cuando dejaste de querer hacer el amor conmigo. | Open Subtitles | أنني لم أقلق بشدة عندما لا تريدينني أن أمارس الجنس معك |
Tenía tanto miedo de que se llevaran a mis hijos que ya no me atrevía a hacer nada. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
Y yo espero no haberte dado la impresión de estar enfadado contigo. | Open Subtitles | وأنا آمل أنني لم أعطي إنطباعا أنني كنت غاضبا عنكي |
Espero no haberlo ofendido. Necesito trabajar. | Open Subtitles | آمل أنني لم أهينك ، أحتاج لهذا بحاجة ماسة |
Cuando Voss murió sólo tenía los ahorros de un capitán de corbeta de la Armada, por eso no estoy seguro de que lo haya hecho. | Open Subtitles | عندما مات فوس، تم التحفظ على كل ما يملكه تحت مسؤولية سلك البحرية وهذا سبب أنني لم أحدد أنه فعل ذلك |
¿ Y si no hubiera insistido en que se atara la cuerda? | Open Subtitles | إفترض أنني لم أصر على ربط الحبل حول خاصرته ؟ |
Por favor, no soy yo el monstruo. yo no me comí a Mateo. | Open Subtitles | أرجوكم أيها الناس، لا تجعلوني أكون الوحش أنني لم أكل ماتيو |
Sí, y lo que me ha quedado muy claro es que este trabajo conjunto contigo no me ha beneficiado en nada. | Open Subtitles | نعم، و أصبح واضحا جدا بالنسبة لي هو أنني لم استفد بأي حال من الأحوال من هذه الشراكة |