Creo que si estoy en la posición de poder cambiar radicalmente la vida de otras personas para mejor, Debo hacerlo. | TED | أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك. |
Sólo creo que si paso mucho tiempo con él... - ...realmente lo ayudaré. | Open Subtitles | أفكر فقط أنني لو قضيت معه وقتاً أطول فإن هذا سيساعد |
Papá, recuerdas cuando te había dicho que si utilizaba un serrucho sin vigilancia me heriría? | Open Subtitles | أتذكر يا أبي حين قلت لي أنني لو استخدمت المنشار وحدي سأجرح نفسي؟ |
Siempre he pensado que si no hubiera terminado con computadoras me habría metido al teatro. | Open Subtitles | لطالما فكرت في أنني لو لم أعمل في مجال المعلوماتية لاخترت عالم المسرح |
Pensé que si podía salvar una vida la mía habría valido la pena. | Open Subtitles | حسبت أنني لو استطعت إنقاذ حياة واحدة ، فسأكون مستحقاً لحياتي |
No lo sé, sólo creí que si alguna vez cambio de opinión sobre el matrimonio e hijos era... era lindo saber que estabas allí. | Open Subtitles | لا أعلم ، فقد كنت أعتقد أنني لو غيرتُ رأيي بشأن الزواج والأولاد فمن الجيد أن أعلم أنكَ موجودٌ لذلك |
Sabía que si seguía conduciendo era sólo cuestión de tiempo antes de que ellos me volvieran a coger. | Open Subtitles | , أعرف أنني لو تابعت القيادة فانها مجرد مسألة وقت قبل أن يلحقوا بي مجدداً |
Creo que si fingiera que aún seguías vivo, me sentiría mejor por un momento. | Open Subtitles | أظن أنني لو تظاهرت بأنّكَ لا تزال هُنا سينتابني شعورا أفضل لبرهة |
Sabía que si la traía para acá, se iba a ver mal | Open Subtitles | علمت أنني لو قدت به إلى هنا سيبدو منظري سيئاً |
No debería tener que recordarte que si me duermo, nuestros aviones acaban chocando los unos contra los otros. | Open Subtitles | لأنه لا ينبغي أن أذكرك أنني لو غفوت فطائراتنا سينتهي بها الأمر تصطدم ببعضها البعض |
Pensé que si estoy allí, quizás pueda ayudar a alguno que esté perdido. | Open Subtitles | فكرت أنني لو كنت هناك قد أستطيع مساعدة أي شخص ضائع |
Me acabo de dar cuenta de que si salgo por la noche, tendrás que llevar el bar de postres sola y nunca lo has hecho. | Open Subtitles | لقد أكتشفت فقط أنني لو خرجت بالليل ستضطرين أنتِ أن تديري الحانة بمفردكِ و أنتِ لم تفعلي هذا من قبل أبداً |
Puedo asegurar a los miembros que si yo quisiera podría invitar a más de 1.000 participantes para que hagan uso de la palabra en calidad de peticionarios. | UN | وبإمكاني أن أؤكد لﻷعضاء أنني لو رغبت ﻷمكنني دعوة ما يزيد عن ٠٠٠ ١ مشارك الى الكلام بوصفهم ملتمسين. |
Yo les contesté que no, que si yo no fuera el Presidente de la República, estaría con ellos en la Plaza de la República. | UN | فأجبته لا. وأضفت أنني لو لم أكن رئيسا للجمهورية لانضممت إليهم في ساحة الجمهورية. |
Creo que si fuera un ciborg y pudiera sentir las piernas, se convertirían en parte de mí, parte de mi ser. | TED | أظن أنني لو كنت رجلًا آليًّا يستطيع الشعور بساقيه، ستكونان حينها جزءًا مني. |
Pensé que si ponía más capas sobre la música, podría hacer los sentimientos aún más poderosos. | TED | ظننت أنني لو أضفت عدة طبقات عند بداية الموسيقى، سأتمكن من جعل الإحساس أقوى. |
Y sabemos muy bien que, si yo fuera hombre y no mujer, no lo comentaría para describir mi trabajo, sino para conquistar en un primer encuentro. | TED | وجميعنا يعلم أنني لو كنت شاباً وليس فتاة، لَمْا كان هذا وصفاً وظيفياً، بل لَصارَ مدعاةً لمواعدةٍ غراميةٍ. |
Y sabía que si hablaba de esto públicamente, podría enfrentar una pérdida financiera. | TED | وعلمت أنني لو تحدثت عن ذلك علنا، سأواجه خسارات مادية. |
Sabía que si iba a marcar un cambio en la industria, tenía que usar mi formación para averiguar cómo modificar estas prendas. | TED | وعلمت أنني لو كنت سأصنع أي تغير في هذه الصناعة، علي أن أستخدم معرفتي وعرفت فعلاً كيف أعدل هذه الملابس. |
Siempre pensé que si volvía aquí todo habría cambiado. | Open Subtitles | لطالما ظننت أنني لو عدت إلى هنا فسيكون كل شئ قد تغير |