además, se ha creado un Consejo Nacional Honorario de los Derechos del Niño y del Adolescente. | UN | وأردف أنه بالإضافة إلى ذلك أنشئ مجلس وطني فخري معني بحقوق الطفل والمراهق. |
además, se han registrado nuevos progresos en la protección de los derechos e intereses de los grupos vulnerables. | UN | وأضاف أنه بالإضافة إلى ذلك تم إحراز تقدم باتجاه حماية حقوق المجموعات الضعيفة ومصالحها. |
además, habían presentado credenciales una organización intergubernamental, un órgano de las Naciones Unidas, tres organismos especializados, cinco comités nacionales pro UNICEF y Palestina. | UN | وذكر أنه بالإضافة إلى ذلك قدمت وثائق تفويض منظمة حكومية دولية واحدة، وهيئة واحدة من هيئات الأمم المتحدة، وثلاث وكالات متخصصة، وخمس لجان وطنية من لجان اليونيسيف، وفلسطين. |
además, cualquier producción en curso de lindano incluiría gastos correspondientes a la eliminación segura del alfa- y el beta-HCH. | UN | غير أنه بالإضافة إلى ذلك فإن أي إنتاج جار لليندين سوف يتضمن تكاليف التخلص الآمن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
además, cualquier producción en curso de lindano incluiría gastos correspondientes a la eliminación segura del alfa- y el beta-HCH. | UN | غير أنه بالإضافة إلى ذلك فإن أي إنتاج جار لليندين سوف يتضمن تكاليف التخلص الآمن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
además, cualquier producción en curso de lindano incluiría gastos correspondientes a la eliminación segura del alfa- y el beta-HCH. | UN | غير أنه بالإضافة إلى ذلك فإن أي إنتاج جار لليندين سوف يتضمن تكاليف التخلص الآمن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
además, cualquier producción en curso de lindano incluiría gastos correspondientes a la eliminación segura del alfa- y el beta-HCH. | UN | غير أنه بالإضافة إلى ذلك فإن أي إنتاج جار لليندين سوف يتضمن تكاليف التخلص الآمن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
Resulta que, además de tener antiguos vínculos con Suharto uno de los miembros del consejo de Newport Holdings era un cierto expresidente de los Estados Unidos. | Open Subtitles | لذلك اتضح أنه بالإضافة إلى ذلك ل، أم، علاقات طويلة الأمد مع سوهارتو... |
además, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual es el foro apropiado para debatir cuestiones relativas a la propiedad intelectual relacionadas con los conocimientos tradicionales, y las referencias que se hacen en la resolución a los conocimientos tradicionales no tienen efectos vinculantes. | UN | وأردفت أنه بالإضافة إلى ذلك فإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية هي المنتدى المناسب لمناقشة مسائل الملكية الفكرية المرتبطة بالمعارف التقليدية، وأن الإشارة في المقرر إلى المعارف التقليدية ليس لها أي تأثير مُلزِم. |
además, aunque la Unión Europea otorga considerable importancia a promover el establecimiento del examen periódico universal, éste no puede reemplazar la labor de la Asamblea General ni excluir el uso de otros instrumentos aplicables a países concretos. | UN | وأردفت أنه بالإضافة إلى ذلك فإن الاتحاد الأوروبي وإن كان يولي أهمية كبيرة للمضي قدماً من أجل وضع استعراض دوري شامل، فإن هذا لن يحل محل أعمال الجمعية العامة، أو يجعل من الأدوات التي تستهدف بلداناً بعينها غير ضرورية. |
La Presidenta dice que la Comisión entiende que, además, en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General se examinará el tema 154 del programa, Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, que se incluirá en el programa provisional de ese período de sesiones con arreglo a las normas pertinentes de la Asamblea. Conclusión de los trabajos de la Quinta Comisión | UN | 46 - الرئيس: قال إن اللجنة تفهم أنه بالإضافة إلى ذلك فإن البند 154 من جدول الأعمال - تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، سيُنظر إليه في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وسيُدرج في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة استنادا إلى البنود ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية. |
26. además, debe mejorarse también el sistema de trabajo del Comité Científico. Su número de miembros ha aumentado, por lo que el Comité deberá incrementar su eficiencia, lograr una representación regional equilibrada y atender las necesidades del número creciente de Estados partes que participan en su labor. | UN | 26 - وذكر أنه بالإضافة إلى ذلك يتعين تحسين ترتيبات عمل اللجنة العلمية، فهي تحتاج بعد توسيع عضويتها إلى تعزيز فعاليتها، وكفالة التمثيل المتوازن للمناطق الإقليمية فيها، وسد حاجات العدد المتزايد من الدول الأعضاء المشتركة في عملها. |
24. Describe los efectos duraderos y devastadores de cuatro de los elementos más peligrosos que se producen en las plantas de energía nuclear, a saber: iodo 131, estroncio 90, cesio 137 y plutonio 239, y señala, además, que la cantidad de plutonio producida en un solo año por cada una de las plantas de energía nuclear podría utilizarse para fabricar 40 bombas nucleares. | UN | 24 - وقامت بوصف الآثار الثابتة والمدمرة لأربعة من العناصر الأكثر خطورة لمصانع الطاقة النووية ألا وهي الإيودين 131 والاسترونتيوم 90، والسيسيوم 137، والبلوتونيوم 239، مشيرة إلى أنه بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تستخدم كمية التيتنيوم الصادرة عن كل مصنع من مصانع الطاقة النووية كل السنة في صناعة 40 قنبلة نووية. |
24. Describe los efectos duraderos y devastadores de cuatro de los elementos más peligrosos que se producen en las plantas de energía nuclear, a saber: iodo 131, estroncio 90, cesio 137 y plutonio 239, y señala, además, que la cantidad de plutonio producida en un solo año por cada una de las plantas de energía nuclear podría utilizarse para fabricar 40 bombas nucleares. | UN | 24 - وقامت بوصف الآثار الثابتة والمدمرة لأربعة من العناصر الأكثر خطورة لمصانع الطاقة النووية ألا وهي الإيودين 131 والاسترونتيوم 90، والسيسيوم 137، والبلوتونيوم 239، مشيرة إلى أنه بالإضافة إلى ذلك يمكن أن تستخدم كمية التيتنيوم الصادرة عن كل مصنع من مصانع الطاقة النووية كل السنة في صناعة 40 قنبلة نووية. |