"أنه ربما" - Translation from Arabic to Spanish

    • que tal vez
        
    • que quizás
        
    • que quizá
        
    • que podría
        
    • que puede
        
    • que probablemente
        
    • que podrías
        
    • que a lo mejor
        
    • que posiblemente
        
    • que podrían
        
    • que quizas
        
    • que es
        
    • puede que
        
    • que sería
        
    • es posible
        
    Creo que tal vez la aparición de las primeras células era tan probable como la de las estrellas. TED أعتقد أنه ربما كان خروج الخلايا الأولى إلى الحياة كان واردا بنفس احتمال تكوّن النجوم.
    Me molesta cuando puede que tengas un marido que tal vez no tenga tanta educación como tú, pero aun así no debes derrotarlo. TED فإنه يؤلم عندما قد يكون لديكِ زوج أنه ربما لا يملك قدرا من التعليم مثلك، ولكن لا يمكنك الاعتماد عليه.
    Se sugirió que quizás fuera necesario mantener un grado de flexibilidad habida cuenta de las diferentes exigencias del derecho interno. UN وأشير الى أنه ربما كان من الضروري الاحتفاظ بدرجة من المرونة بالنظر الى اختلاف الاشتراطات القانونية الوطنية.
    Se sugirió que quizás fuera necesario mantener un grado de flexibilidad habida cuenta de las diferentes exigencias del derecho interno. UN وأشير الى أنه ربما كان من الضروري الاحتفاظ بدرجة من المرونة بالنظر الى اختلاف الاشتراطات القانونية الوطنية.
    Pero saber que este grupo también cumple la regla, que quizá cientos de grupos de números sucesivos cumplan la regla, no nos indica nada. TED لكن معرفة أنها صحيحة ايضاً مع العلم أنه ربما مئات المجموعات من الاعداد المتتالية الزوجية صحيحة ايضاً لا يخبرك شيئاً
    Yo nunca he estado en New York antes. Supongo que podría pasear por ahí. Open Subtitles لم أذهب إلى نيويورك من قبل أعتقد أنه ربما يمكننى التجول هناك
    Yvonne ha dicho que puede que haya campanas de boda en la propiedad. Open Subtitles ايفان قالت أنه ربما يكون هناك حفل زفاف في هذا المكان
    Y espereba que tal vez tú y yo aún podamos ser... Ya entendí. Open Subtitles وكنت آمل أنه ربما أنت وأنا .. أن نستطيع أن نبقي
    Así que ahora estoy pensando que tal vez tú quieras cambiar tu decisión. Open Subtitles لذا أنا أفكر أنه ربما كما تعلمين أنك ربما تريدين الإنسحاب
    Bueno, ¿alguna vez se te ocurrió que tal vez alguien me esté inculpando? Open Subtitles حسناً ، هل فكرت أنه ربما هناك من يحاول أن يتهمني؟
    Kira, creo que tal vez dos peleas más, y es todo y luego me retiraré y haremos lo que tu quieras. Open Subtitles انظر ، أنا أعتقد أنه ربما قتالان اخران ، ومن ثم سأتقاعد ويمكننا أن نفعل أي شيء نريده.
    Verás, mi tabla fue robado hoy, y así , pensamos que tal vez Brian , ese es su nombre , ¿verdad? Open Subtitles ترى، كان مجلس بلدي سرقت اليوم، وبشكل جيد، و نعتقد أنه ربما بريان، هذا هو اسمه، أليس كذلك؟
    Todo este tiempo, había pensado... que quizás me lo encontrase de nuevo. Open Subtitles أنه ربما ألتقي به مرة أخرى ترى أين أنت, درسو؟
    Yo sólo... creí que quizás podríamos pasar un poco de tiempo juntos. Open Subtitles لقد فكرت فقط أنه ربما يمكننا قضاء بعض الوقت سوياً
    Bueno, al menos dijo que no la tenía, así que pensé que quizás tú... Open Subtitles حَسناً، على الأقل، قال أنها ليست معه لذا افترضت أنه ربما.. معك..
    Bien... las buenas noticias son que quizá no necesites abrir el Libro 2. Open Subtitles الخبر الجيد , هو أنه ربما لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني
    La había enviado un chico campesino y el científico que la leyó creyó que quizá era una broma. Open Subtitles قد جاء من فتى ريفي والعالم الذي قرأه اعتقد أنه ربما كان مزحة عملية ما
    Hey, Omar. Estaba pensando en que quizá te interese venir a la concentración. Open Subtitles فكرت أنه ربما تكون مهتماً بالقدوم لهذا التجمع خلال فترة الغداء
    Creemos que podría ser de fuera del estado y que es probable que haya cometido crímenes similares antes. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من خارج الولاية كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل
    El aire fluye desde el exterior para ventilar esta sala, lo que significa que podría ser una salida. Open Subtitles الهواء يتدفق من الخارج ليدخل لهذه الغرفة مما يعني أنه ربما يكون هناك طريق للخروج
    Entendemos que puede que estén distribuyéndose varios documentos. UN ونفهم أنه ربما يجري توزيع العديد من النصوص.
    Uh, lo siento, mama, pero yo..yo encontre esto, y se que probablemente te lo deberia haber dicho antes. Open Subtitles آسف يا أمي ولكني وجدت ذلك, و أعرف أنه ربما كان يجب أن أخبرك سابقاً
    - Esto es... - Pensé que podrías querer tenerlas. Open Subtitles هذا 000 أنا أقصد أنه ربما تريد أنت أن ترى هذا
    Mantengo la cabeza alta en mi trabajo, celebrando las historias de mujeres, esperando que a lo mejor algún día, ninguna niña negra tenga que sentir que no existe. TED أقف طويلة القامة في عملي، إحتفالا بتاريخ المرأة، على أمل أنه ربما في يوم من الأيام، لن تشعر فتاة سوداء ابدا. كانها غير موجودة.
    Aunque el Comité reconoció que esa labor estaba avanzando, preveía que posiblemente no se completaría antes de su 62° período de sesiones. UN وسلّمت اللجنة بأنَّ العمل يحرز تقدّما، ولكنها ارتأت أنه ربما لا يكون قد اكتمل قبل الدورة الثانية والستين.
    También hay preocupaciones en el sentido de que podrían imponerse otras restricciones con respecto al artículo IV. UN وهناك أيضاً مخاوف تذهب إلى أنه ربما فُرِضت قيود إضافية على المادة الرابعة.
    Estaba pensando que quizas los 3 podriamos salir de aqui, conseguir una habitacion de hotel, y quizas divertinos. Open Subtitles كنت أفكر في أنه ربما ثلاثتنا يمكننا الخروج من هنا ونحصل على غرفة في فندق
    A veces creo que sería más feliz si estuviera seguro dentro de estas paredes. Open Subtitles أحيانا أفكر أنه ربما سأكون أسعد حينما يكون بأمان داخل هذه الجدران.
    Aunque es posible que los miembros de las fuerzas del orden hayan cometido abusos durante las operaciones de policía, no existe una práctica sistemática de la tortura. UN ولا توجد ممارسة منتظمة للتعذيب، ولو أنه ربما ارتكب هذه التجاوزات أعضاء قوات اﻷمن خلال عمليات الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more