"أنه عليكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • que deberías
        
    • que tienes que
        
    • que debas
        
    • que debes
        
    • que debería
        
    Creo que deberías ir abajo y ayudar, y no olvides el bolso esta vez. Open Subtitles اعتقد أنه عليكِ النزول ومساعدتهم ولا تنسي أن تحضري الحقيبة هذه المرة
    Después de lo que pasó hoy, creo que deberías buscar fuera de tu administración. Open Subtitles بعد الذي حدث اليوم أعتقد من أنه عليكِ البحث من خارج إدارتك
    El artificiero dijo que deberías alejarte de ahí. Open Subtitles رجال فريق المتفجرات قالوا أنه عليكِ البتعاد عن هناك
    que tienes que darle a él las fichas porque estás casada con él. Open Subtitles أعرف أنه عليكِ أن تعطيه البطاقات لأنكِ متزوجة منه
    Recaerás, como sospecho que lo has hecho muchas veces, así que no creo que debas ver pacientes. Open Subtitles ستنتكسين كما أتوقع عدة مرات, لذا لا أظن أنه عليكِ مقابلة المرضى
    Supongo que debes estarlo si te escondes en el almacén. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تكوني مُحرجة لو كنتِ تختبئين في غرفة التخزين
    Creo que debería permitirme que lo intente. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ السماح لي بالمحاولة؟
    Creo que deberías aceptar ese trabajo si lo quieres. Open Subtitles أظن أنه عليكِ قبول تلك الوظيفة لو انكِ تريدينها
    No, no. Creo que tienes razón. Creo que deberías irte. Open Subtitles لا , لا , أنتِ محقة اظن أنه عليكِ الرحيل
    No pudimos llegar a un arreglo asi que pienso que deberías elegir por tí misma. Open Subtitles لم نستطع أن نصل إلى اتفاق لذا أظن أنه عليكِ الاختيار بنفسك
    De todos modos, pensé que deberías saberlo. Open Subtitles على أية حال, ظننتُ أنه عليكِ أن تعرفي ذلك
    Creo que deberías intentar expandir tu círculo social un poco. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ المحاولة لتوسيع دائرة حياتك
    Creo que deberías quedarte aquí hasta que todo acabe. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تبقي هنا حتى انتهاء هذا الأمر
    Creo que deberías llamar a tu papá. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تتصلي بأبيكِ
    Bueno, creo que deberías gritar un poquito más alto. Open Subtitles أتعرفين أعتقد أنه عليكِ أن تصرخين أعلي قليلاً
    Creo que deberías marcharte. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تغادرى الغرفة
    Dicen que tienes que soltar a la chica y salir. Open Subtitles يقولون أنه عليكِ أن تطلقي سراح الفتاة وتخرجي
    Pero si pretendes dar a tu hijo en adopción, creo que tienes que aceptar que no vas a poder formar parte de su vida. Open Subtitles لكن لو تنوين التخلي عن ابنك أعتقد أنه عليكِ قبول عدم رؤيته في الحياة
    No creo que debas irte con él. Open Subtitles لا أظن أنه عليكِ أن تركبي معه، صحيح؟
    ¿no crees que debes hacer un mayor esfuerzo? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه عليكِ بذل المزيد من الجهد؟
    Sí, creo que debería irse de aquí. Open Subtitles نعم، أعتقد أنه عليكِ أن تذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more