"أنه قد يكون من المفيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • que sería útil
        
    • que podría ser útil
        
    • que sería conveniente
        
    • que podría resultar útil
        
    • que tal vez sería útil
        
    • que tal vez fuera útil
        
    • que podía ser útil
        
    • que convendría
        
    • que podría ser conveniente
        
    • que tal vez fuese útil
        
    • que tal vez convendría
        
    • que podría ser de utilidad
        
    • que tal vez fuera conveniente
        
    • que tal vez fuese conveniente
        
    Se observó que sería útil expresarlo con mayor claridad, aunque una norma en ese sentido podía inferirse de la lectura combinada de los artículos 13 y 16. UN وأشير الى أنه قد يكون من المفيد إيراد مزيد من الوضوح، مع أنه يمكن استنتاج هذه القاعدة من الجمع بين المادتين ١٣ و ١٦.
    Una delegación dijo que sería útil organizar seminarios sobre la inversión extranjera y la privatización. UN وذكر أحد الوفود أنه قد يكون من المفيد تنظيم حلقات دراسة عملية حول الاستثمار اﻷجنبي والخصخصة.
    Ahora que estamos iniciando una serie el sesiones consideré que podría ser útil compartir estas opiniones con los miembros al principio. UN وقد رأيت، ونحن نستهل الدورة المستأنفة، أنه قد يكون من المفيد أن أشاطر اﻷعضاء هذه اﻵراء في البداية.
    Se opinó que sería conveniente realizar un estudio para determinar las futuras necesidades de seguros del ACNUR. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
    Se sugirió que podría resultar útil celebrar un seminario sobre esos asuntos con la participación de las delegaciones interesadas, de la Secretaría de las Naciones Unidas y de representantes de los acuerdos y organizaciones regionales interesados. UN واقترحوا أنه قد يكون من المفيد تنظيم حلقة دراسة بشأن هذه المسألة تشارك فيها الوفود المهتمة باﻷمر واﻷمانة العامة وممثلو الترتيبات والمنظمات الاقليمية.
    A este respecto, la delegación señaló que tal vez sería útil que el Fondo se basara en una matriz de funciones y responsabilidades, lo que incluiría a sus asociados. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الوفد أنه قد يكون من المفيد للصندوق أن يضع مصفوفة للأدوار والمسؤوليات، بما في ذلك أدوار شركائه ومسؤولياتهم.
    El Presidente indicó que tal vez fuera útil tratar en primer lugar las cuestiones de la previsibilidad y continuidad de la financiación y luego pasar a la cuestión de cómo lograr incrementos sustantivos en los recursos. UN وبين الرئيس أنه قد يكون من المفيد تناول مسألتي إمكانية التنبؤ بالتمويل واستمراريته أولا، ثم الانتقال الى مسائل تحقيق زيادات كبيرة في الموارد.
    Al igual que el Secretario General, creemos que sería útil codificar las nuevas prácticas desarrolladas hasta ahora. UN وعلى غرار الأمين العام، أعتقد أنه قد يكون من المفيد تقنين الممارسات التي تطورت من هذا المنطلق.
    En esta coyuntura, quisiéramos indicar que sería útil examinar también cómo podrían ajustarse mejor las nuevas necesidades que surgen y los nuevos programas y actividades adicionales por medio del proceso de racionalización de la planificación y la presupuestación. UN وفي هذه المرحلة، نريد أن نبيِّن أنه قد يكون من المفيد أن نستعرض أيضا الكيفية التي يمكن بها مواءمة الاحتياجات الجديدة الناشئة والبرامج والأنشطة الإضافية الجديدة من خلال تبسيط عمليتي التخطيط والميزنة.
    También se dijo que sería útil, en ciertos casos, que los contratistas tuvieran la oportunidad de reunirse con el subcomité. UN وأشير أيضا، إلى أنه قد يكون من المفيد في بعض الحالات أن تتاح للمتعاقدين الفرصة للاجتماع باللجنة الفرعية.
    Teniendo presente la proximidad de las elecciones generales, he pensado que sería útil compartir algunas consideraciones con Vuestra Excelencia. UN ومع اقتراب الانتخابات العامة، فقد رأيت أنه قد يكون من المفيد أن أشاطركم بعض الملاحظات.
    Se observó que podría ser útil dividir esa disposición, que actualmente era extensa, en varios artículos más breves. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد تقسيم هذا الحكم الطويل بصيغته الحالية إلى عدة مواد أقصر.
    El OSACT observó además que podría ser útil realizar un estudio sobre la adopción de un enfoque integrado de la mitigación y la adaptación. UN ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أنه قد يكون من المفيد إجراء بعض التحري لنهج متكامل إزاء مسألتي التخفيف والتكيف.
    Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes. UN وأعتقد أنه قد يكون من المفيد إذا أضفت بضع نقاط، لكي نتمكن من الحصول على أكثر من جانب بشأن بعض القضايا المهمة.
    Se sugirió que sería conveniente realizar un examen para establecer las futuras necesidades del ACNUR en materia de seguros. UN وأشير الى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
    Sin embargo, se sugirió que sería conveniente que se dejaran pasar varios años antes de celebrar otro referéndum. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه قد يكون من المفيد أن تمر عدة سنوات قبل إجراء استفتاء آخر.
    Se sugirió que podría resultar útil una formulación en la que se recogiera la posibilidad de que en los procedimientos nacionales no se hubieran tenido en cuenta el carácter internacional ni la gravedad del crimen. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد إدراج صيغة تشير إلى أن إجراءات التقاضي الوطنية لا تأخذ في الحسبان الطابع الدولي والطابع الجسيم للفعل الذي وقع.
    A este respecto, la delegación señaló que tal vez sería útil que el Fondo se basara en una matriz de funciones y responsabilidades, lo que incluiría a sus asociados. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الوفد أنه قد يكون من المفيد للصندوق أن يضع مصفوفة للأدوار والمسؤوليات، بما في ذلك أدوار شركائه ومسؤولياتهم.
    En cuanto a su composición, señaló que tal vez fuera útil recurrir a una modalidad distinta del consenso para adoptar decisiones a ese respecto. UN وفيما يتعلق بتكوين المحفل، اقترح المتحدث أنه قد يكون من المفيد إذا ما استُخدمت طريقة غير التوصل إلى توافق في الرأي عند البت في المسائل المتعلقة بالعضوية.
    172. Se señaló que podía ser útil que en la reunión preparatoria se hiciese referencia a la cuestión del carácter confidencial de las vistas. UN ٢٧١ - أعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من المفيد معالجة مسألة سرية الجلسات في مداولة تحضيرية.
    Se observó que convendría que la Comisión promoviera la toma de conciencia al respecto, contribuyera a ampliar la base de donantes y alentara el suministro de la información requerida a la Conferencia de las Partes. UN وذُكر أنه قد يكون من المفيد أن تقوم اللجنة بإذكاء الوعي، وأن تساعد على توسيع قاعدة الجهات المانحة، وأن تشجّع على تقديم المعلومات اللازمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Agregó que podría ser conveniente que la Comisión designara un relator especial sobre los derechos de las minorías. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد أن تعيّن اللجنة مقرراً خاصاً بحقوق اﻷقليات.
    El Comité señaló que tal vez fuese útil para las futuras deliberaciones presupuestarias que la secretaría comunicase por escrito las prioridades. UN ولاحظت اللجنة أنه قد يكون من المفيد للمناقشات بشأن الميزانية في المستقبل، أن تقدم الأمانة خطّياً ترتيباً لأولويات المستقبل.
    Por lo tanto, sugirió que tal vez convendría disponer que, en los casos en que el Consejo de Seguridad decidiera recurrir a la Corte, los Estados interesados deberían aceptar previamente su competencia. UN ولذلك اقترح أنه قد يكون من المفيد اشتراط قبول الدول المعنية لاختصاص المحكمة مسبقا في الحالات التي يقرر فيها مجلس اﻷمن الالتجاء الى المحكمة.
    18. El Presidente-Relator observó que podría ser de utilidad examinar la situación de las minorías en tres niveles diferentes: la sociedad, la comunidad y la persona. UN ٨١- ولاحظ الرئيس - المقرر أنه قد يكون من المفيد تفحص حالة اﻷقليات على ثلاثة أصعدة: المجتمع والمجتمع المحلي والفرد.
    En sentido contrario se dijo que tal vez fuera conveniente que el Grupo de Trabajo estudiara más a fondo las cuestiones suscitadas por el proyecto de párrafo a la luz de ciertas novedades respecto de la manera en que las empresas que ofrecían bienes o servicios por medios electrónicos organizaban su negocio. UN وذهب الرأي المخالف إلى أنه قد يكون من المفيد أن يواصل الفريق العامل دراسة المسائل التي يطرحها مشروع الفقرة على ضوء التطورات العملية المتعلقة بالطريقة التي تنظم بها أعمالها الكيانات التي توفر السلع أو الخدمات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Se sugirió además que tal vez fuese conveniente que la Comisión preparara directrices para ayudar a las partes en la redacción de acuerdos de arbitraje que previeran la acumulación de causas arbitrales en un único procedimiento. UN ورئي أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more