"أنه ليس لديك" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no tienes
        
    • que no tiene
        
    • que no tengas
        
    • que no tienen
        
    • que no hay
        
    • que no tengáis
        
    • que tú no tienes
        
    • que usted no tiene
        
    - que mal que no tienes viejos amigos que no quieran atacarte Open Subtitles من السيء أنه ليس لديك أصدقاء قدامى لا يريدون مهاجمتك
    El verdadero problema es que no tienes ni idea... ni interés en quién soy o lo que quiero. Open Subtitles المشكلة الحقيقة هي أنه ليس لديك فكرة ولا إهتمام في من أكون أو ماذا أريد
    B., ¿no podías decirle a tu madre que no tienes amigas en N.Y.U? Open Subtitles ألم تستطيعي إخبار أمكِ فقط أنه ليس لديك أصدقاء في الجامعة؟
    Sabemos que ya no tiene más la cinta de vigilancia. Sabemos que no tiene a nadie para testificar. Open Subtitles نعرف أنه لم يعد معك شريط كاميرا المراقبة و نعرف أنه ليس لديك من يشهد
    - ¿Qué? Sólo quiero asegurarme de que no tengas una ortodoncia peligrosa. Open Subtitles أريد أن أتأكد أنه ليس لديك أي تقويم أسنان خطر
    ¿Han sentido ese urgente deseo de querer conectar con personas, pero parece que no tienen a nadie con quien realmente conectar? TED شيء ما يدفعك نحو الرغبة في التواصُل مع الآخرين، بينما يبدو أنه ليس لديك مَن ترغب حقًّا في التواصُل معه؟
    ¿Eres consciente de que no tienes recursos legales? Open Subtitles إذاً تدركين أنه ليس لديك حجّة قانونية ضده؟
    No puedes decirme que no tienes... un memorable momento inolvidable... porque sé que has tenido miles de ellos. Open Subtitles لا تستطيعي إخباري .. أنه ليس لديك لحظة واحده لا تنسى لأني أعرف أن لديك الآلاف منهم
    Ahora, Gregorio, no me digas que no tienes un plan secundario. Open Subtitles الآن، جريجوريو، لا تخبرني أنه ليس لديك خطة بديلة
    Así que, la corte me informó que no tienes un fiscal, Open Subtitles حسناً, سنزيد عوائقك بعدها إذاً, المحكمة أعلمتني أنه ليس لديك محام
    Hola! Pensé que, ya que no tienes a nadie más para desearte suerte, yo podría. Open Subtitles مرحباً , لقد فكرت بما أنه ليس لديك أحد آخر ليتمنى لك حظاً سعيداً
    ¿O la verdad es que no tienes fuerza o astucia para esconderte de tu destino? Open Subtitles و لكن هل حقيقي أنه ليس لديك القدرة أو القوة على الهروب من قدرك؟
    Se que no tienes esposa ni hijo ni familia Open Subtitles أعرف أنه ليس لديك زوجة , ليس لديك أطفال , ليس لديك عائلة
    Aun tienes ese farol pudriéndose en el pasillo así que percibí que no tienes un gran sentido de orientación. Open Subtitles نعم ,لا زال فانوسك لعيد الهالوين معلقا في الممر لذا أشعر أنه ليس لديك أي إدراك بأي شهر نحن
    A veces, uno piensa que no tiene esperanza pero aún así, continúa adelante. Open Subtitles أحياناً تعتقدي أنه ليس لديك أمل لكنك تستمري على أية حال
    ¿Afirma que no tiene nada que ver con el fallecimiento de nuestros socios e incluso niega que se ha beneficiado de sus desgracias? Open Subtitles أنت تزعم أنه ليس لديك علاقة بالأمور الفوضوية التي حلت بشركائنا وهل مازلت تنكر أنك إستفدت من حظهم السيء ؟
    Parece que no tiene mucho para decir. Open Subtitles يبدو أنه ليس لديك الكثير لتقوله
    Y, en realidad, no es mi problema que no tengas amigas, ¿no? Open Subtitles و ليست مشكلتي أنه ليس لديك صديقات إناث، حسناً؟
    Escucha, el hecho de que tengas la Intersect no significa que no tengas nada que aprender. Open Subtitles إنظر فقط لأنك لديك التداخل لداخلك لايعني أنه ليس لديك شىء لازال عليك تعلمه
    Ahora en una nota diferente, noto que no tienen ni una maldita nota musical en este pueblo. Open Subtitles في موضوع آخر ، لاحظت أنه ليس لديك وقع موسيقي في هذه البلدة
    ¿Y estás seguro que no hay nada de lo que quieras hablar? Open Subtitles وأنت متأكّدة أنه ليس لديك أيّ شئ تُريدُين التَحَدُّث عنه؟
    No puedo creer que no tengáis un sistema. Open Subtitles لا أصدق أنه ليس لديك نظام متبع . . أقصد
    Clark, mírame a los ojos y dime que tú no tienes ningún lugar oculto donde guardas profundos y oscuros secretos. Open Subtitles كلارك أنظر إلي وقل لي أنه ليس لديك أي مكان خفي حيث تحتفظ بأسرار مظلمة و عميقة
    Lo que estoy diciendo es que usted no tiene cáncer. Open Subtitles ما أقوله هو أنه ليس لديك أية سرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more