Somos conscientes de que no es fácil tratar de disminuir un privilegio especial cuando se requiere el acuerdo de quienes disfrutan de ese privilegio. | UN | ونحن ندرك أنه ليس من السهل محاولة التقليل من امتياز خاص عندما يتطلب اﻷمر موافقة أولئك الذين يتمتعون بذلك الامتياز. |
No obstante, la situación que predomina en lo relativo a la deuda exterior demuestra que no es fácil controlar esa corriente de inversiones. | UN | بيد أن الحالة السائدة في مجال الديون الخارجية تبين أنه ليس من السهل رصد هذه التدفقات. |
La experiencia obtenida en los últimos 50 años ha demostrado que no es fácil alcanzar esos objetivos. | UN | وتوضح خبرة الخمسين عاما الماضية أنه ليس من السهل تحقيق هذه اﻷهداف. |
El Sr. Pascoe comenzó su exposición afirmando que no era fácil trazar el camino que se debía seguir, ya que las posiciones de Palestina e Israel seguían estando muy distanciadas. | UN | وأعلن السيد باسكو أنه ليس من السهل رسم طريق المضي قدما، لأن المواقف الفلسطينية والإسرائيلية لا تزال متباعدة. |
Aunque en la práctica puede no ser fácil diferenciar siempre claramente entre esas dos situaciones, la distinción es necesaria. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائماً في الواقع العملي التمييز بوضوح بين هاتين الحالتين، فإن مثل هذا التمييز ضروري. |
La Directora Ejecutiva destacó que no resultaba fácil elaborar indicadores cuando no se disponía de buenos datos de referencia. | UN | وأوضحت أنه ليس من السهل وضع مؤشرات عندما لا تتوافر بيانات أساسية جيدة. |
Somos conscientes del hecho de que no es fácil distinguir entre las competencias de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. | UN | وندرك أنه ليس من السهل التمييز بين مجالات اختصاص الجمعية العامة ومجالات اختصاص مجلس الأمن. |
Lo siento, amiga. Sé que no es fácil revivir todo eso. | Open Subtitles | آسفة يا صديقتى ، أعرف أنه ليس من السهل عليك تحمل كل تلك الصدمات |
Sé que no es fácil hablar de cuestiones personales. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من السهل التحدث عن الأمور الشخصية. |
Dijiste que no es fácil conocer a alguien que reconozca tu valor. | Open Subtitles | قلت لي أنه ليس من السهل أن اجد شخصا يعرف قيمتي |
Puedo decirte que no es fácil ser el que lucha por estar a la altura. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لك أنه ليس من السهل أن تكوني أول من يكافح دائما للحاق |
Sé que no es fácil rechazar dinero. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم أنه ليس من السهل رفض عرض مالي |
Sé que no es fácil dejar algo así. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من السهل التخلي عن أمر كهذا. |
Sé que no es fácil hacer lo que estás haciendo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس من السهل القيام بما تفعله. |
Sé que no es fácil guardar un gran secreto. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس من السهل الحفاظ على سر كبير |
Sé que no es fácil aceptar a alguien nuevo. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس من السهل المحاولة لمعرفة كيف تنسجم مع شخص ما جديد في هذا |
Se observó que no era fácil aplicar esos principios en relación con un sistema acuífero en que no había recarga y que, por lo tanto, no era renovable. | UN | وأُشير إلى أنه ليس من السهل تطبيق مبدأي الاستخدام المنصف والاستخدام المعقول بالنسبة لشبكات طبقات المياه الجوفية، التي لا تتلقى أية تغذيــة، والتي هي بالتالي غير متجددة. |
Sin embargo, señaló que no era fácil extraer del fascículo del presupuesto la información sobre los resultados previstos, los plazos y los beneficiarios de actividades concretas. | UN | بيد أنه ليس من السهل استخلاص المعلومات المتعلقة بالنتائج المتوقعة والآجال المحددة والجهات المستفيدة من أنشطة معينة، من مَلْزمة الميزانية. |
Aunque en la práctica puede no ser fácil diferenciar siempre claramente entre esas dos situaciones, la distinción es necesaria. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس من السهل دائماً في الواقع العملي التمييز بوضوح بين هاتين الحالتين، فإن مثل هذا التمييز ضروري. |
27. La UNJP indicó que no resultaba fácil que las mujeres reivindicaran sus derechos ya que en general el sistema jurídico no aplicaba la disposición constitucional que garantizaba la igualdad entre hombres y mujeres, y los tribunales insulares adoptaban decisiones fundadas en normas y prácticas consuetudinarias que a menudo eran discriminatorias contra la mujer. | UN | 27- وذكر المكتب أنه ليس من السهل على المرأة أن تطالب بحقوقها، حيث إن النظام القانوني عموماً لم يفلح في إنفاذ النص الدستوري الذي يكفل المساواة في المركز بين الرجال والنساء، واعتمدت محاكم الجزر قرارات على أساس القوانين والممارسات العرفية، التي كثيراً ما تمارس التمييز ضد المرأة. |
Pero todos saben que no es tan fácil... cuando quieres ganarte la vida bailando. | Open Subtitles | لكن الجميع هنا يعرف أنه ليس من السهل عندما تحاول أنت إلى كسب العيش للخروج منه. |
De modo que no resulta fácil abordar esta clase de cuestiones por adelantado. | UN | ومن ثم من المؤكد أنه ليس من السهل تناول هذا النوع من المسائل قبل أن يتم ذلك. |
Cabe decir que no siempre es fácil diferenciar entre aspectos de fondo y aspectos de forma, especialmente cuando se trata de cuestiones relativas a un órgano subsidiario. | UN | ولا بد من القول أنه ليس من السهل دائما التمييز بين الجوانب الموضوعية والجوانب المتصلة بالشكل، وخاصة عندما يتعلق الأمر بتفاصيل الهيئات الفرعية. |