"أنه مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es como
        
    Cuando llegas a la universidad es raro, Es como si... todos los rollos del instituto desaparecieran, como si... Open Subtitles حين تذهبين للكلية الأمر مضحك الأمر أشبه كل تلك أمور الثانوية تختفي حقاً، أنه مثل
    Lo sé, Lo sé. Es como un niño que no quiere tomar su medicina. Open Subtitles أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن يأخذ الدواء.
    Es como dicen, los peces que tienes que nadar, pájaros que volar, y los chicos gays Conseguí al criticar el anfitrión de la fiesta a sus espaldas. Open Subtitles , أنه مثل مايقولون , السمك يجب أن يسبح الطيور يجب أن تطير , والرجال شاذين يجب أن ينتقدوا مضيف الحفلة وراء ظهره
    Es como un árbol de navidad mutado que vomitó en toda la calle 23. Open Subtitles أنه مثل شجرة عيد ميلاد متحولة ترمى على طول الشارع جادة 23
    Básicamente, ellos están diciendo que Es como un arquetipo de la vida. Open Subtitles أساسيا , انهم يقولون أنه مثل نوع أصلى من الحياة
    Es como cuando le dijiste a todos que tenías el virus del papiloma humano. Open Subtitles أنه مثل عندما قلتي للجميع بظنكِ انكِ مصابة بفيروس الورم الحليمي البشري
    No diré que Es como que te ataque un oso porque no es así. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    Es como ver a tus padres borrachos por primera vez. Open Subtitles أنه مثل رؤية والديك وهم سكارى للمرة الأولى
    Te darán seguridad mínima. Es como un club privado. Open Subtitles ستحصل على أقل الأحتياطات الأمنية أنه مثل النادى الريفى
    ¿Saben? Esto Es como el divorcio de mis padres. Open Subtitles أنت تعرف أنه مثل ما حدث عندما تطلقا أبواى
    Nunca sabes dónde vas a terminar. Es como comprar un paquete sorpresa. Open Subtitles لا تعلم إين سيكون مصيرك أنه مثل عندما تقوم بفتح هدايا عيد ميلادك
    Es como mi hermano. Es soltero. Le buscamos una chica para él Open Subtitles أنه مثل شقيقى تماما وهو عازب ونحن نبحث له عن فتاة
    Es como estar en un tren supersónico y el mundo pasa al lado volando. Open Subtitles أنه مثل الركوب فى قطار أسرع من الصوت و العالم فقط يمر أمامك بسرعة
    Es como un hermanito para mí, así que por él, hago una excepción. Open Subtitles أنه مثل أخى الصغير لذلك أنا دائما كن أستثنيه
    Es como... cáncer... pero sin el caos. Open Subtitles أنه مثل السرطان ولكن بدون فوضي
    Es como cuando ves a una buena banda en vivo y nadie lo dice pero todos lo piensan. Open Subtitles أنه مثل أنه أن تذهب و تري فرقه عظيمه لاول مره لا أحد يقولها و لكن الكل يفكر فيها
    Es como subir a oscuras a tu habitación y creer que hay un peldaño más de los que hay. Open Subtitles أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل
    Es como una lámpara en tu umbral alumbrando la casa del vecino Open Subtitles أنه مثل المصباح الذى تضعه فى المدخل فيعطى الضوء لمنزل الجيران
    Es como el año pasado, cuando no te quitabas esos vaqueros ajustados. Open Subtitles أنه مثل السنة الماضية عندما لم ترتدي الجينز الضيق
    Es como gallo de pelea en español. Open Subtitles أنه مثل، كما تعلم أنه مثل شئ أسباني مثل صراع الديوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more