"أنه يريد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que quiere
        
    • que quería
        
    • que quiera
        
    • que quisiera
        
    • que él quería
        
    • desea que
        
    3 de los rehenes fueron testigos oculares. Creo que quiere saber lo que pasó. Open Subtitles 3من الرهائن شهدوا ذلك حينها أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث
    Aparece en el noticiero diciendo que quiere ser jefe. Open Subtitles إنه ظهر فى جميع الأخبار على التلفاز وهو يقول أنه يريد أن يكون المدير الجديد
    Parece que quiere prohibir la falda pantalón en las escuelas. Open Subtitles يبدو أنه يريد أن يحظر البناطيل الضيقة في المدرسة
    Dijo que quería que se mataran entre ellos y que lo único que ellos querían era matarse y que él los ayudaría si era eso lo que ellos querían. Open Subtitles قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر و كل ما كانا يريدانه أن يقتلا بعضهما و سيساعدهما على فعل ذلك إن كان هذا ما يريدان
    Cuando le preguntaron para donde estaba yendo, respondió que quería visitar a su padre. Open Subtitles حين سألوه إلى أين هو ذاهب أجاب أنه يريد أن يزور أبيه
    Nunca escuché de ningún hombre que quiera ser cajero de banco. Open Subtitles لم أسمع في حياتي عن رجل يصرح أنه يريد أن يصبح موظغ شباك في بنك
    Lo siento, dice que quiere arreglar una reunión con el propósito de negociar un tratado ¿Un Goa'uld quiere negociar un tratado con nosotros? Open Subtitles آسف , يقول أنه يريد أن يرتب لقاء للتفاوض على معاهدة
    Dice que quiere hablar' si tiene Ï...n momento. Open Subtitles قال أنه يريد أن يتحدث معك اذا كان عندك وقت
    Dice que quiere ser mecánico como su abuelo cuando crezca. Open Subtitles يقول أنه يريد أن يصبح ميكانيكياً كجده عندما يكبر
    Es verdad. Está claro que quiere encontrarse con Kira en partido de los Gigantes el día 30. Open Subtitles نعم ، من الواضح أنه يريد أن يلتقي بكيرا في لعبة العمالقة كما في السطر 30
    Dice que quiere superar el odio y concentrarse sólo en los terroristas. Open Subtitles يقول أنه يريد أن يعبر الكراهية و يسلط كل تركيزه على الإرهابيين
    Tiene un maldito viaje de negocios al que quiere que vaya. Open Subtitles لديه هذه الأعمال اللعينة لقد أكد لي أنه يريد أن يستمر
    Creo que quiere estar ocupado para no extrañarte tanto. Open Subtitles أظن أنه يريد أن يبقى مشغولا حتى لا يفتقدك بشدة كبيرة
    Creo que quiere que sepas que quiere ser tu amigo. Open Subtitles أعتقد أنه يريدكِ أن تعرفي أنه يريد أن يكون صديقكِ
    Dijo que quería enseñarles a los chicos lo que significan para él. Open Subtitles قال أنه يريد أن يظهر للجميع ما الذي يعنونه له
    Me dijo que quería mostrar cómo él era un gran partidario de empoderamiento femenino girando los sexista fraternidad en el campus en la hermandad de mujeres. Open Subtitles لقد أخبرني أنه يريد أن يظهر كيف انه كان مؤيداً كبيراً في تمكين المرأة وذلك بتحول تلك الأخوية المثيرة إلى نادي نسائي
    Bueno, solo que mi madre dijo que quería irse esta noche en la primera de muchas vacaciones con ella. Open Subtitles فقط أن والدتي أخبرتني أنه يريد أن يرحل الليلة فى واحدة من العديد من العطلات معهـا
    Así que no nos sorprendió cuando llegó a la clínica un día, diciendo que quería remar en balsa de goma por el río Colorado. TED لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو
    Doug dijo que quería usar nuestro sistema para pedir que reiniciaran el sistema antiguo que tenía, porque fallaba con frecuencia. TED ما قاله دوق هو أنه يريد أن يستخدم نظامنا في إعادة تشغيل النظام القديم لديه، لأن هذا النظام القديم أبقى على التعثر.
    Mi hijo, Jesse, no sé si lo recuerda no creo que quiera vivir más conmigo. Open Subtitles إبنى جيسي لا أدري إذا ماكنت تتذكره ؟ ؟ لا أعتقد أنه يريد أن يعيش معى بعد الأن
    Jonathan, estudiante de derecho de 28 años, dice que quisiera alguien que se sienta cómodo con pacientes LGBTQ y sea especialista en la salud de LGBT. TED جوناثن، 28 سنة، طالب قانون، قال أنه يريد أن يجد شخصًا مرتاح لرعاية المرضى المثليين ومتخصص في الرعاية الصحية للمثليين.
    Sí, yo supe, pero él me dijo que iba a cambiar, él me dijo que él quería la vida del rancho, que iba a ser diferente. Open Subtitles نعم بالتأكيد أعلم ولكنه قال أنه يريد أن يحيا بسلام
    La delegación canadiense señala en particular el elevado costo de los vehículos. Sin duda desea que la operación continúe con un número apropiado de observadores con servicios adecuados, pero la Comisión tiene el deber de examinar las propuestas en detalle. UN وذكر أن الوفد الكندي يلاحظ بصفة خاصة التكاليف المرتفعة للمركبات، ولا شك في أنه يريد أن تمضي العملية قدما مع خدمة عدد مناسب من المراقبين بالشكل الملائم، بيد أن واجب اللجنة هو استعراض المقترحات بشكل شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more