"أنه يمكننا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que podemos
        
    • que podríamos
        
    • que podamos
        
    • que podremos
        
    • que podíamos
        
    • que tal vez podríamos ir
        
    En verdad, creo que podemos felicitarnos por los progresos que hemos hecho en los últimos años en este aspecto en particular. UN وأعتقد حقا أنه يمكننا أن نهنئ أنفسنا بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال بالذات في السنوات الأخيرة.
    Será necesario aumentar los recursos financieros y sabemos que podemos contar con la asistencia de la comunidad internacional. UN وسيلزم توفير المزيد من الموارد المالية ونعلم أنه يمكننا أن نعول على مساعدة المجتمع الدولي.
    Uds pueden pensar que podemos explicar la Gran Divergencia en términos geográficos. TED تعتقدون أنه يمكننا أن نشرح الإختلاف العظيم فى صور الجغرافيا.
    Y dios sabe que podríamos utilizar un poco de romanticismo en nuestro matrimonio. Open Subtitles و الله يعلم أنه يمكننا أن نتصرف قليلا برومانسية في زواجنا.
    Estoy seguro de que podríamos encontrar una cueva, y aguantar a duras penas otra semana u otro mes, otro año, Open Subtitles أنا متأكد من أنه يمكننا أن نجد كهفاً، ونكبر أسبوعاً آخر , شهرٌ آخر ، سنة أخرى،
    Esta Comisión es una comisión de la Asamblea General, y no creo que podamos entrar en cuestiones sustantivas del programa. UN وهذه اللجنة تابعة للجمعية العامة، ولا أعتقد أنه يمكننا أن نناقش المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال.
    Asi que.. ¿como crees que podremos hacer que la gente nos mire de manera distinta? Open Subtitles اذا , كيف تعتقد أنه يمكننا أن نجعل الناس يروننا بطريقة مختلفة ؟
    Estoy seguro de que podemos llegar a algún tipo de trato razonable. Open Subtitles أنا متأكد أنه يمكننا أن نصل . إلى إتفاق معقول
    Como Presidenta de la hermandad número uno, quiero que tú, Presidenta de la hermandad número dos, sepas que podemos ser amigas. Open Subtitles بصفتي رئيسة أخوية المركز الأول أريد منك, يارئيسة أخوية المركز الثاني, أن تعلمي أنه يمكننا أن نكون صديقتين
    Debemos demostrarle al resto de los EE. UU. que podemos mantener intacto el liderazgo. Open Subtitles نريد أن نظهر لباقي أمريكا أنه يمكننا أن نحافظ على قيادتنا سليمة
    Si en verdad quieres probar la monogamia... aunque opino que es para los jóvenes y muy ingenuos... supongo que podemos intentarlo. Open Subtitles إن أردت حقا أن تجرب الزواج رغم أنني أظن أنه للشباب والساذجين جدا أفترض أنه يمكننا أن نحاول
    Esto es una trampa. ¿Qué te hace pensar que podemos confiar en él? Open Subtitles هذا فخ, ماذا قد يجعلك تعتقدين أنه يمكننا أن نثق بك؟
    Varios de nuestros miembros han prestado servicios con distinción y consideramos que podemos desempeñar un papel aún más importante en el futuro. UN وقد خدم العديد من دولنا اﻷعضاء في الماضي بامتياز، ونعتقد أنه يمكننا أن نضطلع بدور أكبر من ذلك في المستقبل.
    Sabemos que podemos seguir contando con su apoyo para la aplicación de las recomendaciones del seminario y, sobre todo, para la continuación de las actividades del Comité Consultivo. UN ونعلم أنه يمكننا أن نواصل الاعتماد على هذا الدعم في تنفيذ توصيات تلك الحلقة الدراسية، وبخاصة في مواصلة أنشطة اللجنة.
    El Japón cree que podemos ponernos de acuerdo sobre un conjunto de medidas que responda a los intereses de toda la comunidad internacional y a las preocupaciones legítimas de la mayoría de los países. UN وتعتقد اليابان أنه يمكننا أن نتفق على صفقة تستجيب لمصالح المجتمع الدولي برمته وللشواغل المشروعة ﻷغلبية البلدان.
    Hoy me he centrado en el desarme en particular como una esfera de suma prioridad para Australia y los australianos, pero también una esfera de la que podemos obtener un valor agregado. UN وقد ركزت اليوم على نزع السلاح، ليس ﻷنه مجال تعطيه استراليا والاستراليون اﻷولوية القصوى فحسب، بل أيضا ﻷنه مجال نعتقد أنه يمكننا أن نضيف إليه عملا قيما.
    Creo que podríamos aprobar el proyecto de programa como hemos indicado. UN لذا، أعتقد أنه يمكننا أن نعتمد مشروع برنامج العمل كما هو مبيَّن.
    Pienso que podríamos pasar la cinta, admin. TED أعتقد أنه يمكننا أن نلف الشريط، أيها المشرف،
    Lo que cambió para mí fue saber que podríamos tener la vida que siempre deseamos Open Subtitles ما غيرني هو المعرفة أنه يمكننا أن نحظى بتلك الحياة التي كنا نريدها دوماً ، حياة بدون مشعوذين
    Que caiga muerto si no es buena idea, pensé que podríamos salir, los dos. Open Subtitles أقتليني في اللهيب إذا لم تكن فكرة جيدة لكنني اعتقدت أنه يمكننا أن نخرج كلانا
    Llevará años y años, y precisamente por eso no creemos que podamos permitirnos más retrasos. UN سوف يتطلب الأمر سنوات وسنوات، ولهذا السبب بالذات لا نعتقد أنه يمكننا أن نتحمل مزيداً من التأخير.
    El demandante está muy molesto por lo del perro, pero creo que podremos negociar. Open Subtitles المدعي منزعج جدًا بشأن الكلب و لكني أعتقد أنه يمكننا أن نتفاوض
    Dijo que podíamos preguntarle cualquier cosa. Open Subtitles لقد قال فعلاً أنه يمكننا أن نسأله عن أى شئ
    Lo sé. Sólo pensé que tal vez podríamos ir a comer algo. Open Subtitles أنا فقط اعتقدت أنه يمكننا أن نتناول شيئاً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more