"أنه ينبغي للمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional debe
        
    • la comunidad internacional debería
        
    • comunidad internacional deberá
        
    • la comunidad internacional debía
        
    Albania opina que la comunidad internacional debería adoptar las siguientes medidas y acciones iniciales: UN وترى ألبانيا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ التدابير والخطوات اﻷولى التالية:
    Creemos que la comunidad internacional debería tomar medidas activas para detener la propagación del cáncer de la delincuencia transnacional. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات نشطة لوقف انتشار سرطان الجريمة العابرة للحدود.
    China considera que la comunidad internacional debe colocar la cuestión del deporte en el programa de la cooperación mundial para el desarrollo. UN ومن رأي الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع مسألة الرياضة في جدول أعمال التعاون العالمي من أجل التنمية.
    China considera que la comunidad internacional debe centrar sus esfuerzos en los siguientes ámbitos. UN وترى الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده على الجوانب التالية.
    También tomó nota de que la comunidad internacional prestaría apoyo a Myanmar. UN وأشارت أيضاً إلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم ميانمار.
    Se hizo hincapié en que la comunidad internacional debía prestar mayor atención a las necesidades humanitarias del pueblo somalí. UN وجرى التشديد على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي مزيدا من الاهتمام للاحتياجات الإنسانية للشعب الصومالي.
    Estimamos que la comunidad internacional debería concentrar sus esfuerzos en las siguientes cuestiones prioritarias del programa de desarme. UN ومن رأينا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرز جهوده على القضايا التالية ذات اﻷولوية في جدول أعمال نزع السلاح.
    Subrayando que la comunidad internacional debería esforzarse para hallar una solución que no recompense la agresión, UN وإذ يؤكد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى حل لا يكافئ العدوان،
    Por esta razón, creo que la comunidad internacional debería movilizarse y coordinar sus esfuerzos en esa dirección. UN ولهذا نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ موارده وينسق جهوده في هذا الاتجاه.
    Consideramos que la comunidad internacional debe seguir promoviendo el desarme nuclear. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تعزيز نزع السلاح النووي.
    La Duma Estatal considera que la comunidad internacional y el Consejo de Seguridad deben sopesar con sumo cuidado la adopción de decisiones sobre la imposición de sanciones contra determinados Estados. UN ويرى مجلس النواب أنه ينبغي للمجتمع الدولي ومجلس اﻷمن أن يزنا اﻷمور جيدا عند النظر في اتخاذ قرارات بشأن فرض الحظر على أي دولة من الدول.
    Siempre hemos sostenido que la comunidad internacional debe prestar una atención especial al caso de la consolidación de la paz en los países después de un conflicto. UN وما فتئ وفدي يرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أهمية خاصة لحالة البلدان التي تقوم ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Creemos que la comunidad internacional también debe responder con un gesto humanitario de solidaridad. UN ونعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يستجيب لبادرة التضامن اﻹنساني.
    Egipto considera que la comunidad internacional debe adoptar todas las medidas a su alcance para poner fin a esas actividades. UN وترى مصر أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لوقفها.
    Creemos que la comunidad internacional debe instar a la India a ejercer moderación, y aconsejar la reanudación del diálogo. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يحث الهند على ضبط النفس ونصحها باستئناف الحوار.
    En nuestra opinión, la comunidad internacional deberá ocuparse de la necesidad de reconocer los derechos fundamentales de los 21 millones de habitantes de la República de China. UN ونحن نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتمامه للحاجة إلى الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لسكان جمهورية الصين البالغ عددهم ٢١ مليون نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more