"أنواع المساعدة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tipos de asistencia que
        
    • tipo de asistencia
        
    • de los diversos tipos de asistencia que
        
    En el estudio se analizan los tipos de asistencia que los Estados necesitarían como apoyo a la ejecución del Programa de Acción. UN وقد تناولت الدراسة بالبحث أنواع المساعدة التي تحتاجها الدول لدعم تنفيذها لبرنامج العمل.
    Los representantes de los Estados y de las organizaciones regionales e internacionales compartieron numerosos ejemplos de los tipos de asistencia que habían recibido y proporcionado, como los siguientes: UN وتبادل ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية والدولية أمثلة عديدة عن أنواع المساعدة التي تلقوها والتي قدموها، والتي شملت:
    Entre los tipos de asistencia que han prestado los organismos de las Naciones Unidas está la información técnica. UN ١٠٩ - ومن بين أنواع المساعدة التي تقدمها هيئات اﻷمم المتحدة المعلومات التقنية.
    Las partes les garantizan la seguridad y libertad de movimiento y les proporcionarán todo tipo de asistencia en el desempeño de sus funciones. UN ويضمن الطرفان سلامتهم وحرية انتقالهم، وسيقدمان إليهم جميع أنواع المساعدة التي تلزمهم ﻷداء واجباتهم.
    Aunque se consideró que la expresión " asistencia judicial " era suficientemente amplia para abarcar los tipos de asistencia previstos, hubo preferencia por la expresión " asistencia mutua " como expresión más estrictamente técnica utilizada en instrumentos jurídicos recientes y como descripción más exacta de los diversos tipos de asistencia que podrían ser necesarios. UN ٣٢٦ - لئن كان مصطلح " المساعدة القضائية " قد وُصف بأنه مصطلح واسع بدرجة تكفي لشمول أنواع المساعدة المتوخاة، فقد أُعرب عن تفضيل مصطلح " المساعدة المتبادلة " كمصطلح فني استُخدم في الصكوك القانونية التي صدرت في اﻵونة اﻷخيرة وباعتبار أنه يصف على نحو أدق أنواع المساعدة التي قد تطلب.
    Todas las puntuaciones anotadas estuvieron comprendidas entre 3 y 5, y la mitad de los 12 países que contestaron comunicaron que por lo menos uno de los tipos de asistencia que habían recibido se situaba en el primer lugar de la escala. UN وتراوحت جميع الأرقام ما بين 3 و5 وأبلغ نصف البلدان ال12 التي ردت على الاستبيان بأن نوعا واحدا على الأقل من أنواع المساعدة التي تلقتها كان في أعلى للمقياس المدرج.
    Al referirse a la red de centros de crisis mencionada en la presentación verbal, la oradora inquiere sobre los tipos de asistencia que prestan a las víctimas las organizaciones no gubernamentales y la que presta el Gobierno a dichas organizaciones para ese propósito. UN وبالإشارة إلى شبكة مراكز الأزمة المذكورة في العرض الشفوي، استفسرت عن أنواع المساعدة التي تقدمها لهذه الغاية المنظمات غير الحكومية للضحايا من جهة، والحكومة لتلك المنظمات من جهة أخرى.
    En los artículos mencionados se especifican los tipos de asistencia que los países deberían poder prestar, los motivos por los que puede rechazarse una solicitud de asistencia y los tipos de información que deberían figurar en esas solicitudes. UN وتحدد المادتان المذكورتان أنواع المساعدة التي ينبغي للبلدان أن تكون قادرة على تقديمها والأسباب التي يجوز رفض طلبات المساعدة استنادا إليها وأنواع المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها الطلبات.
    Además, se invitó a los Estados que estuvieran en condiciones de prestar asistencia a que informaran acerca de los tipos de asistencia que podrían prestar, las modalidades de presentación de las solicitudes de asistencia y de examen de éstas, y otras cuestiones pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى تبادل المعلومات بشأن أنواع المساعدة التي قد تكون قادرة على توفيرها، وكذلك بشأن طرائق تقديم طلبات الحصول على المساعدة والنظر فيها، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    Entre los tipos de asistencia que prestan los voluntarios cabe mencionar ofrecer en Nueva York información sobre visitas, vivienda, viajes y actividades culturales. UN ومن أنواع المساعدة التي قدمها المتطوعون توفير المعلومات بشأن الجولات المنظمة والسكن والسفر والأنشطة الثقافية في نيويورك.
    La Ley no prevé los tipos de asistencia que debe prestarse cuando no exista la doble incriminación; esta cuestión se trata caso por caso. UN ولا ينصُّ القانون على أنواع المساعدة التي تقدَّم إذا انتفى التجريم المزدوج، لكنَّ هذه المسألة تعالج على أساس كل حالة على حدة.
    El PNUD puede prestar apoyo continuo y de largo plazo, más allá de los tipos de asistencia que pueden prestarse con el plazo perentorio de un proceso electoral inmediato, que incluye la asistencia postelectoral. UN فالبرنامج الإنمائي قادر على توفير دعم مستمر وطويل الأجل يتجاوز أنواع المساعدة التي يمكن تقديمها في العملية الانتخابية العاجلة التي يكون الوقت فيها مضغوطا، وهو دعم يشمل المساعدة المقدمة بعد إجراء الانتخابات.
    Los oradores señalaron que la lista de verificación para la autoevaluación había demostrado ser un instrumento útil y de fácil manejo para definir las necesidades de asistencia técnica; había proporcionado información tanto sobre la identificación de las deficiencias en la aplicación que requerían asistencia técnica, como sobre los tipos de asistencia que cada Estado consideraba que necesitaría para subsanar esas deficiencias. UN وأشار المتكلمون إلى أن قائمة التقييم الذاتي المرجعية أثبتت أنها أداة مفيدة وسهلة الاستعمال لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية؛ فهي قد وفّرت معلومات عن الثغرات في التنفيذ التي تتطلب مساعدة تقنية وكذلك عن أنواع المساعدة التي قرّرت كل دولة أنها تحتاج إليها لسد تلك الثغرات.
    La asistencia judicial recíproca en materia penal se presta de conformidad con lo dispuesto en el Código de Procedimiento Penal, que contiene una lista no exhaustiva de los tipos de asistencia que pueden prestarse en relación con investigaciones, enjuiciamientos y actuaciones judiciales. UN تُقدَّم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وفقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية، الذي يتضمَّن قائمة غير حصرية من أنواع المساعدة التي يمكن تقديمها فيما يتصل بالتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية.
    a) La información sobre los tipos de asistencia que los Estados partes podrían proporcionar y la viabilidad de un inventario al respecto; UN (أ) معلومات عن أنواع المساعدة التي يمكن أن تقدمها الدول الأطراف، وجدوى وضع قائمة بها؛
    b) Información y un inventario de los tipos de asistencia que los Estados partes pueden proporcionar. UN (ب) معلومات عن أنواع المساعدة التي يمكن أن تقدمها الدول الأطراف وقائمة بهذه الأنواع.
    19. Entre los tipos de asistencia que brinda el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, su programa de mentores presta asistencia de largo plazo en el país a los Estados miembros, en materia de investigaciones financieras, confiscación de activos y creación de dependencias de inteligencia financiera mediante la asignación de expertos de alto nivel a los Estados requirentes. UN 19- ومن بين أنواع المساعدة التي يقدمها البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، المساعدة القطرية الطويلة الأمد التي يُوفّرها برنامجه الإرشادي للدول الأعضاء في مجال التحريات المالية ومصادرة الموجودات وإنشاء وحدات للاستخبارات المالية من خلال تعيين كبار الخبراء في الدول التي تطلب المساعدة.
    Los Estados pueden utilizar también la presentación de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción para exponer los tipos de asistencia que necesitan o en relación con los cuales desearían recibir apoyo. UN 20 - كما يمكن للدول أن تستخدم عملية تقديم التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج العمل في تحديد أنواع المساعدة التي تحتاجها أو التي ترغب في دعمها().
    Al examinar los informes nacionales, el Comité tomó nota de la información sobre el tipo de asistencia proporcionada por algunos Estados y de las solicitudes de asistencia para aplicar la resolución 1540 (2004). UN 23 - حددت اللجنة لدى النظر في التقارير الوطنية معلومات عن أنواع المساعدة التي تقدمها بعض الدول وعن طلبات للحصول على مساعدة من أجل تنفيذ القرار 1540.
    2. Exhorta a los Estados Miembros a que, en el marco de la cooperación bilateral, regional e internacional, cuando proceda, colaboren a fin de proporcionar programas de educación y formación de base empírica mediante la prestación de todo tipo de asistencia, sin limitarse a la asistencia técnica, cuando se les solicite, a fin de mejorar su capacidad para lograr ese objetivo; UN 2- تهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، ثنائيًّا وإقليميًّا ودوليًّا، حسب الاقتضاء، على توفير برامج تعليمية وتدريبية قائمة على الأدلَّة وذلك بتقديم جميع أنواع المساعدة التي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، المساعدة التقنية، عند طلبها، بغية تحسين قدراتها على بلوغ هذا الهدف؛
    Aunque se consideró que la expresión " asistencia judicial " era suficientemente amplia para abarcar los tipos de asistencia previstos, hubo preferencia por la expresión " asistencia mutua " como expresión más estrictamente técnica utilizada en instrumentos jurídicos recientes y como descripción más exacta de los diversos tipos de asistencia que podrían ser necesarios. UN ١٨٥ - لئن كان مصطلح " المساعدة القضائية " قد وُصف بأنه مصطلح واسع بدرجة تكفي لشمول أنواع المساعدة المتوخاة، فقد أُعرب عن تفضيل مصطلح " المساعدة المتبادلة " كمصطلح فني استُخدم في الصكوك القانونية التي صدرت في اﻵونة اﻷخيرة وباعتبار أنه يصف على نحو أدق أنواع المساعدة التي قد تطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more