"أني أعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • que sé
        
    • que conozco
        
    • yo sé
        
    • sé que
        
    • Conozco a
        
    • que lo sé
        
    • supiera
        
    • que sepa
        
    • que conozca
        
    • que conocía a
        
    • que yo conozco
        
    Lo que me mata es que sé que estoy en lo correcto. Sólo quiero que ellos lo vean. Open Subtitles ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك
    Demuestra que sé lo que le gusta a Tansy, pero no es demasiado. Open Subtitles تظهر أني أعرف ما تحبه تانسي لكنها ليست هدية مبالغ فيها
    No, es el hombre del tiempo, y apuesto que sé su temperatura favorita. Open Subtitles لا، إنه رجل الأرصاد الجوية وأراهن أني أعرف درجة حرارته المفضلة
    Tú sabías que yo conocía a alguien. Ese es el alguien que conozco. Y a él le importa, Frank. Open Subtitles أنت تعرف أني أعرف شخص ما وهذا هو الشخص الذي أعرفه
    Y por lo que sé, ellos piensan que yo sé lo que Will sabía... y que me fui antes de que ellos me silenciaran, también. Open Subtitles و على حد علمي , يعتقدون أني أعرف ما يعرفه ويل لذا خرجت بحق الجحيم من هناك قبل أن يسُكتوني أيضاً
    Entonces, déjenme empezar diciendo que sé lo difícil que puede ser la escuela. Open Subtitles اسمحوا لي أن أبدء بقول أني أعرف كم المرحلة الثانوية صعبة
    Creo que sé lo que ocurriría si pudiera verme. UN وأظن أني أعرف ما سيحدث لو جمعت بيننا الأقدار.
    Supongamos que sé quién es el asesino. Y que lo tengo aquí en la habitación. Open Subtitles لو افترضنا أني أعرف هوية القاتل، وأنه متواجد هنا في هذه الغرفة..
    Ni siquiera tengo que decirte que sé la verdad. Open Subtitles لا يحتاج أن أخبرك بأني أعرف ما فعّلت تعّرف أني أعرف الحقيقة هذه المرة
    Creo que sé cómo hacer todo bien. Open Subtitles أعتقد أني أعرف كيفية تصحيح الأمور
    - Es una nave muy grande, señor. - Creo que sé a dónde ha ido. Open Subtitles إنها سفينة كبيرة سيدي أعتقد أني أعرف أين ذهب
    Les diré que sé la fórmula, y me llevarán a la puerta. Open Subtitles أنا سأخبرهم أني أعرف المعادلة سيأخذونني للبوابة
    No es de mi incumbencia, pero creo que sé de quién es. Open Subtitles إنه ليس من شأني، لكني أعتقد أني أعرف من صاحب هذا البول
    Sí. "Se parece". Digamos que sé cómo es que el proyecto se convierte en ley. Open Subtitles نعم يشبهه، لنقل أني أعرف كيف يمكن للإعلان أن يصبح قانونا
    Y resulta que sé que está en la ciudad y que vendrá para tratar de salvarlos. Open Subtitles صادف أني أعرف أنه بالبلدة وسيأتي و سيحاول أن يساعدكما
    Lo bueno es que conozco a todos en el centro de la ciudad. Open Subtitles الخبر الجيد هو أني أعرف الجميع في المدينة
    El problema es que conozco a varios hombres que se llaman Dabao. Open Subtitles المشكلة أني أعرف العديد من الرجال باسم دابو
    Muchachos, sé que se han esforzado, pero... he sido atormentado por la mejor de todos. Open Subtitles أقصد أني أعرف أنكم تحاولون .. لكن لكني تعذبت من قبل الأفضل منكم
    Confía en mí, ahora que lo sé, comprendo por qué no me contaste. Open Subtitles ثقي بي , الآن بما أني أعرف أفهم لماذا لم تخبريني
    Créame, Sr. Hughes, si supiera dónde está su hijo, se lo diría. Open Subtitles صدقني يا سيد هيوز لو أني أعرف أين ابنك لأخبرتك
    Digo, está bueno que sepa francés, pero, Muerte, ese no soy yo. Open Subtitles أعني ، إنه من الرائع أني أعرف الفرنسية لكن ، الموت هذا ليس أنا
    El hecho de que conozca las reglas, no significa que son fáciles de seguir. Open Subtitles حقيقة أني أعرف القواعد لا يعني انهُ من السهل أتباعها
    Temía que, si le decía que conocía a Mark me hiciera muchas preguntas. Open Subtitles لقد قلقت من أن أقول لها أني أعرف مارك سـتسـأل الكثير من الأسـئلة
    ¿No crees que yo Conozco a este tipo. Open Subtitles لا تظنّ أني أعرف هذا الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more