"أنَّها" - Translation from Arabic to Spanish

    • que
        
    • son
        
    En realidad, es solo una reprodución barata, una de las miles usadas en las incontables veces en que la obra fue interpretada. Open Subtitles في الواقع أنَّها ليست سوى تقليد رخيص واحدة من آلافٍ عديدة استُخدِمت .في عددٍ لا يُحصى من عروض المسرحية
    Los hindúes creen que en el principio, el Ganges fluía en los cielos, pero ella era cautiva del dios creador Brahma. Open Subtitles في البداية يؤمنُ الهندوس أنَّ غانغا كانت تتدفقُ في السماء إلا أنَّها ظلت تحت أسر الإله الخالق براهما
    Si es así, ¿es una versión beta con la que una entidad avanzada se está entreteniendo, o es una versión que han programado para perdurar? Open Subtitles و إن كان كذلك فهل هو نسخة تجريبية لازالت كائنات مُتقدِّمة تعمل على تحسينها أم أنَّها النسخة التي بُرمجت لتستمر؟
    Le dije a mi hija que si no mantenía limpio su cuarto, nunca encontraría un hombre que quisiera casarse con ella. Open Subtitles أخبرتُ ابنتي أنَّها إن لم تُحافظ على نظافة غرفتها فإنَّها لن تجِدَ الرجل الذي سيرغب بالزواج منها.
    Pero son una clase única de sistema físico. Open Subtitles إلا أنَّها نوع فريد من الأنظمة الفيزيائية.
    Parece que nuestros dispositivos modernos hacen que mentir sea más fácil que nunca. Open Subtitles تبدو أجهزتنا الحديثة و أنَّها تجعل الكذب أسهل من أي وقتٍ مضى
    La gente tiende a pensar que las críticas son falsas, y nuestra estimación es que son muchas menos. Open Subtitles يميلُ الناس للاعتقاد انَّ أكثر التقييمات زائفة و تقديراتنا أنَّها أقلُّ بكثير مما يعتقدوه
    Nuestros sentidos son esta maravillosa ventana al mundo, pero también son una prisión que realmente no podemos ver por fuera. Open Subtitles لذا فإنَّ حواسنا هي هذه النافذة الرائعة على العالم إلا أنَّها سِجن أيضاً لا يُمكننا الرؤية خارجه فعلاً.
    Pero por extrañas que sean estas partículas, aún sabemos que son partes de materia y tienen ciertas propiedades definitorias, como la dirección centrifugada y la carga eléctrica. Open Subtitles لكن بقدرِ ما هي غريبة هذه الجُسيمات لا نزال نعلم أنَّها أجزاء من المادة و أنَّها تملِك خصائص خصائص مُعينة مؤكدة
    Este biólogo piensa que sí y que siguen lloviendo sobre nosotros hoy. Open Subtitles يعتقِد عالم الأحياء هذا أنَّها قامت بذلك. و أنَّها لازلت تهطلُ علينا حتى اليوم.
    Su controversial afirmación es que contiene formas de vida del espacio exterior. Open Subtitles و ادعائه المُثير للجدل هو أنَّها تحوي أشكال حياة من الفضاء الخارجي.
    Pero cuando hacemos el análisis químico, encontramos que era primordialmente titanio. Open Subtitles لكن عندما قُمنا بالتحليل الكيميائي اكتشفنا أنَّها كانت مكونة من التيتانيوم بشكلٍ رئيسي.
    El diccionario dirá que involucra metabolismo, crecimiento, reacción a estímulos, y reproducción. Open Subtitles سيقول القاموس أنَّها تتضمنُ الأيض و النمو و التفاعل مع المحفزات و التكاثر
    Ya sean microbios primitivos o seres avanzados, suponemos que han tenido que cubrir inmensas distancias. Open Subtitles سواء كانت ميكروبات بدائية أو كائناتٍ مُتقدمة فإنَّ الافتراض أنَّها قد طوت مسافاتٍ شاسعة.
    E imagino que, mientras están bajando por el tronco solo son conscientes del hecho de que pueden moverse hacia arriba o hacia abajo, a la izquierda io a la derecha. Open Subtitles و أتخيل أنَّها مع تحركها لأسفل الجذع أنَّها فقط تعي حقيقة أنَّ بإمكانها التحرك للأعلى أو الأسفل و لليسار أو اليمين
    Se que ello no es la manera en la que todos ven lo divino. Open Subtitles أعرفُ أنَّها ليست نفس الطريقة التي يرى بها الجميع الرب.
    Usted dice entonces que el Edén también Open Subtitles و عليهِ تمَّ تصوَّر القدس على أنَّها عدن الجنة.
    La idea de que la creación continúa, suena como nueva, pero no lo es. Open Subtitles فكرة أنَّ الخلق مُستمر تبدو كَفكرة جديدة إلا أنَّها ليست كذلك.
    Pero dado que no estamos en ese nivel de conciencia, tú y yo, nosotros, la gente común, no vamos a entender eso, así que creemos que está más allá de nosotros. Open Subtitles لكن بما أنَّها كانت بمستوى الوعي ذلك لن يتمكن العامة من أمثالنا على فهمها. لذا نؤمن أنَّه أمر خارج نطاق إدراكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more