"أنّني" - Translation from Arabic to Spanish

    • que estoy
        
    • me
        
    • que yo
        
    • soy
        
    • haber
        
    • de que
        
    • que estaba
        
    • he
        
    • que te
        
    • que la
        
    • haberte
        
    • porque
        
    • que le
        
    • que lo
        
    Hay algo que ataca intencionalmente a la gente y, sea lo que sea sabe que estoy tras él. Open Subtitles ثمة شيء ما يهاجم الناس عمداً، وأنّه، أيّا كان هو، يعرف أنّني أعمل على ذلك
    Personalmente, siento que me he preparado para este momento toda mi vida. TED شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي.
    Tu, de todas las personas debe saber que yo crezco de frente a la adversidad. Open Subtitles أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أنّني أنجح في وجه الشدائد.
    Ahora bien, quiero enfatizar que soy completamente consciente de las terribles amenazas del calentamiento global y el cambio climático. TED الآن، أريد فقط أن أؤكّد أنّني متيقّنٌ تماماً من التهديدات الرهيبة من الاحتباس الحراري والتغيّر المناخي.
    Podría haber jurado que era el, pero lo sé, no le vi. Open Subtitles كان يمكن أن أقسم أنّني فعلت أعرف بأنّني لم أفعل
    El asunto es que no soy suficientemente bueno como para ser sacerdote, además de que no quiero vivir como hicimos antes. Open Subtitles المقصد هو أنّني لست أهلاً لأكون قسيساً وأيضاً لا أريد أن استمرّ في التسلل والاختباء، كما فعلنا سابقاً
    Siempre supe que estaba ahí. Supongo que nunca pensé que me merecía algo mejor... Open Subtitles لطالما علمتُ بوجوده، أعتقد بأنّني ..لم أحسب أنّني استحققتُ أفضل من ذلك
    De hecho, es tan bueno que creo que estoy enamorado de ti. Open Subtitles في الحقيقة .. لروعة هذا العمل أعتقد أنّني مولعٌ بكِ
    Y saltar un montón de vallas, y necesito saber que estoy con alguien que me cubrirá la espalda. Open Subtitles ونتخطى الكثير من الصعاب وأنا بحاجة لأعرف أنّني مع شخصٍ مستعدٍ للتأقلم مع كلّ موقف
    La razón es, por supuesto, que estoy enamorado de usted. No. Es la verdad. Open Subtitles ، إنّ السبب الحقيقي، بالطبع أنّني وقعت في حبكِ إنهـا الحقيقة
    Creo que me quedaré solo aquí usando los viejos vestidos de mamá. Open Subtitles أعتقد أنّني سأبقى هنا وحيداً وأرتدي ملابس أمّي القديمة أحياناً.
    Sabes, de niña siempre imaginé que me casaría con un hombre que amara. Open Subtitles حينما كنت طفلة لطالما تخيّلت ذلك أنّني سأتزوج الرجل الذي أحببته
    Acéptalo, papá. me necesitas... yo me fui y eso es lo que te molesta. Open Subtitles اعترف يا أبي إنّك بحاجة إليّ وما يزعجك أنّني انتقلت من المنزل
    Digamos que yo estaba esperando el tren pero no iba a subirme. Open Subtitles لنقل أنّني كنتُ أنتظر القطار، لكنّي لم أكن أنوي إستقلاله.
    Les está haciendo creer que yo me llevé el cuerpo. me está inculpando. Open Subtitles إنّها تتلاعب بعقولهم، ليعتقدون أنّني من قام باختطافها، إنّها تحاول توريطي
    Ahora que soy super próspero, puedo comprar todo lo que siempre quise. Open Subtitles والآن بما أنّني بالغ الثراء أستطيع ابتياع أيّ شيء يريدانه
    Lo que trato de decir es que no soy yo sin él. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنّني لا أكون على سجيّتي بدونه
    Bueno, entonces lamento haber intentado matarte, de acuerdo a ti, de todos modos. Open Subtitles حسنا، أنا آسف أنّني حاولت قتلك وفقا لكلامك على أية حال
    Quiere asegurarse de que no soy un adicto a drogas secreto, o un alcohólico. Open Subtitles يريد فقط التأكّد من أنّني لستُ مدمن مخدّرات أو كحول في الخفاء
    Cuando me dijeron que venía el jefe de cirugía pensé que estaba muriendo. Open Subtitles حينَ أخبروني أنّ رئيس الجرّاحين سيقابلني حسبتُ أنّني ميتٌ لا محالة
    Por eso, ahora que he podido establecer un vínculo físico a través de usted, tengo acceso directo al colectivo Replicante. Open Subtitles لهذا السبب، الآن بما أنّني أَستطيعُ تأسيس وصلة طبيعية من خلالك لدى وصول مباشرُ إلى جمع الـمستنسخين
    Y luego, cualquier buen psíquico se aseguraría que la primera fila esté llena de sospechosos reales lo cual creo que es lo que hemos hecho hoy día. Open Subtitles ومن ثمّ ، سيتأكّد أي وسيط روحي جيّد أنّ الصف الأمامي ممتلئ بالمشتبه بهم من الشرطة وهو ما أعتقد أنّني فعلته لأجلكِ اليوم
    Pero mi mayor crimen, es no haberte dicho que te amo cada día de mi vida. Open Subtitles لكن جريمتي الكبرى أنّني لم أخبرك أنّني أحبّك كل يوم
    Sólo porque no quiera ser un desempleado no quiere decir que sea codependiente. Open Subtitles إن كنتُ لا أريدُ البطالة فلا يعني هذا أنّني متعلّقٌ به
    Y cuando me dijo lo que le haces a tu hijo, estaba tan alterado que solo anoté 172 puntos Open Subtitles و عندما أخبرني عمّا تفعله مع أبنك أنزعجت جدّاً لدرجة أنّني لم أسجّل سوى 172 نقطة
    Si digo que odio a los blanquitos, apuesto a que lo vigilarán unas horas. Open Subtitles أنا متيقنة أنّني إذا قلت أنّني أمقت البيض سيقومون برعايته لعدة ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more