"أنّها ستكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • que sería
        
    • que estará
        
    • que estaría
        
    • que ella estará
        
    • que será
        
    • que va a ser
        
    • que va a estar
        
    • que iba a ser
        
    Pero luego la conocí, me gustó... y me pareció que sería una buena madre. Open Subtitles لكن قابلتها بعد ذلك وفي الحقيقة, أعتقد أنّها ستكون أمّاً رائعة
    Salvo que sería tu huella. Tú estuviste fumando en la escena de un crimen. Open Subtitles عدا عن أنّها ستكون بصمتكِ كنتِ تدخنين في مسرح جريمة
    Supongo que estará segura por ahora, guardada. Open Subtitles أعتقد أنّها ستكون بأمان الآن، مطويّة بالخفاء
    Ahora, no me refiero a romper tu burbuja ni nada, pero me dio el dinero y me dijo que estaría aquí, y, bueno, no está. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أجرح مشاعرك أو شيء كهذا لقد أعطتني المال وقالت أنّها ستكون هنا ولكنّها لم تفعل
    Sí, sé que ella estará bien, pero "bien" es lo que me preocupa. Open Subtitles أعلم أنّها ستكون كما يرام، لكن "كما يرام" هو ما يزعجني.
    Estoy segura de que será perfecto, justo como la bienvenida del año pasado. Open Subtitles أنا متأكدة أنّها ستكون رائعة مثل حفلة العام الماضي عذراً
    Cuando seamos viejos y estemos casados y tengamos sexo, apuesto que va a ser buen sexo. Open Subtitles عندما نتقدّم في السن, ونتزوّج, ونمارس الفاحشة, أراهن على أنّها ستكون متعة حقيقيّة.
    Y si dices que va a estar allí y no lo está, voy a dejar en claro a tus jefes de que voy a trabajar con cualquier agente del FBI excepto contigo. Open Subtitles وإذا قلت أنّها ستكون هُناك ولمْ تتواجد فسأوضّح، لأرباب عملك أنّي سأعمل مع أيّ عُملاء ما عداك.
    No sé, parece demasiado simple. Pensaba que sería mucho más complicado que ésto. Open Subtitles لا أدري، تبدو بسيطة للغاية، ظننتُ أنّها ستكون أكثر تعقيداً من هذه
    ¿No piensas que sería mejor para nuestro entrevistador descansar y concentrarse en el trabajo que le espera? Open Subtitles ألا تعتقد أنّها ستكون فكرة حسنة لمذيعنا أن يكون مرتاحا و مركّزا على العمل القادم؟
    Cree que sería valiosa para integrar nuestra sociedad. Aquí entre nos, a mí no me lo parece. Open Subtitles يعتقد أنّها ستكون عضواً قيّماً بمجتمعنا ولكن بيني وبينك، لا أرى ذلك
    Decidió que sería buena idea llevarnos a dar un tour para reconocer el terreno. Open Subtitles اعتقد أنّها ستكون فكرة جيدة أن يأخذنا في جولة حتى نعتاد على المكان
    No le dije que sería yo, así que vino. Open Subtitles ولمْ أخبرها أنّها ستكون أنا، لذا فإنّها جاءت.
    Creían que sería una campaña muy corta... que quizás acabaría en dos o tres días. Open Subtitles اعتقدوا أنّها ستكون حملة مختصرة جداً قد تنتهي خلال يومين أو ثلاثة..
    Estoy segura que estará bien. Open Subtitles متأكدة من أنّها ستكون على مايرام, أيضاً.
    Dile a ella que estará bien. Vamos a llevarla a un hospital. Open Subtitles اخبريها أنّها ستكون على ما يُرام، و أنّنا سنأخذها إلى المشفى.
    Se rumora que estará aquí esta noche. Open Subtitles هناك إشاعة أنّها ستكون هنا الليلة.
    Deduje que estaría dispuesta a empezar de cero en un lugar nuevo. Open Subtitles لقد أدركتُ أنّها ستكون مسؤولة للبدء من جديد في مكان ما.
    Dijo que estaría lista en 24 horas. Open Subtitles قالت أنّها ستكون جاهزة بعد 24 ساعة
    Sí, sé que ella estará bien, pero "bien" es lo que me preocupa. Open Subtitles أعلم أنّها ستكون كما يرام، لكن "كما يرام" هو ما يزعجني.
    O ¿podemos, mediante una combinación de imaginación y sentido común y valentía encontrar una forma de manejar esta rivalidad sin llegar a una guerra que nadie desea, y que todos sabemos que será catastrófica? TED أو هل بإمكاننا، من خلال دمج التخيلات مع الفطرة السليمة والشجاعة إيجاد طريقة لتسيير هذه المنافسة مع تجنب الحرب التي لا يتمناها أحد، ويعلم الكل أنّها ستكون كارثية؟
    ¿Y piensas que va a ser honesta contigo, que se va a abrir? Open Subtitles وتعتقد أنّها ستكون صادقة معك، مُنفتحة وحسب؟
    No la he visto... durante un año, no me llama para decirme... que va a estar aquí. Yo sólo... Open Subtitles منذ عام، لم تتصل بي لتقول لي أنّها ستكون هنا، إنّما...
    Y durante el rodaje de No tenia ni idea- - No tenia ni idea de hacia donde ibamos por supuesto y no sabia que iba a ser tan fuerte. Open Subtitles وأثناء تصويرها، كنتُ لا أزال أجهل إلى أين ستؤول بالطبع ولم أعرف أنّها ستكون قويّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more