"أن أرى أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver que
        
    • veo que
        
    Me complace ver que las MTA se han convertido en una cuestión importante que se examina en nuestro foro. UN وإنه ليسعدني أن أرى أن هذه اﻷلغام أصبحت مسألة هامة قيد المناقشة في هذا المحفل.
    Me complace ver que los debates temáticos se han convertido en parte importante del programa del Consejo. UN ويسرني أن أرى أن المناقشات المواضيعية قد أصبحت جزءا هاما من برنامــج المجلــس.
    Me complace ver que nuestra posición coincide en muchos aspectos con las principales ideas convenidas por los participantes en la Cumbre. UN ويسرني أن أرى أن موقفنا يتطابق في جوانب كثيرة مع الأفكار الرئيسية التي اتفق عليها المشاركون في مؤتمر القمة.
    Me complace ver que la Asamblea General haya estado a la altura de sus expectativas. UN ويسعدني أن أرى أن الجمعية العامة قد ارتقت إلى مستوى التوقعات.
    Ya veo que ese curso de sensibilidad hacia las víctimas ha dado resultados. Open Subtitles يمكننى أن أرى أن التدريب الحساس للضحيه قد أتى ثماره حقا
    En el día de hoy, Haití se encuentra terriblemente necesitado de nuestra ayuda, y me alegra ver que nuestra memoria no se ha visto empañada por nuestros éxitos y tiempos de mejor fortuna. UN واليوم، تجد هايتي نفسها في حاجة ماسة إلى مساعدتنا ويسعدني أن أرى أن نجاحاتنا وحظوظنا الأوفر لم تجعل ذاكرتنا متبلدة.
    Yo estaba muy interesado en ver que lográramos algo así como un cuarto de millón de personas jugando con el cuestionario en el plazo de 48 horas de lanzada. TED كنت مهتمًا جدًا أن أرى أن حصلنا علي شيء مثل ربع مليون شخص يقومون بالاختبار فى غضون 48 ساعة من إطلاقه.
    Pude ver que el guardia de seguridad estaba conmovido por el edificio y que la arquitectura tiene esa capacidad de conmover. TED لقد استطعت أن أرى أن الحارس الأمني قد تأثر بهذا المبنى وأن تلك الهندسة لها تلك القدرة على تحريك المشاعر
    Así que viendo a estas personas, puedo ver que la mayoría de ellas viene del gobierno. Algunos vienen de ciencias naturales. Unos cuantos, vienen del mundo de los negocios. Ahí esta mi jefe. Y uno de ellos viene de la música. TED و بالنظر الى هؤلاء الناس ، أستطيع أن أرى أن الغالبية تأتي من الحكومة. البعض يأتي من العلوم الطبيعية. البعض ، لا تزال قلة، تأتي الأعمال. هذا رئيسي في العمل. وواحدا أتى من عالم الموسيقى.
    Vale, puedo ver que esto va a ir muy bien Pero realmente no importa quién fuera invitado Open Subtitles أستطيع أن أرى أن هذا سيسير على مايرام ، لكن لا يهم من دُعي
    Puedo ver que la posteridad triunfará en la transacción de ese día. Open Subtitles كما يمكنني أن أرى أن الأجيال القادمة ستنتصر بصفقة في يوماً ما
    Pero puedo ver que el verdadero poder detrás del trono... es Nanzi. Open Subtitles ولكن أستطيع أن أرى أن القوة الحقيقية وراء العرش نان زي
    Hasta yo puedo ver que esto no es el maldito dormitorio. Open Subtitles حتى أنا أستطيع أن أرى أن هذه ليست غرفة النوم
    Podía ver que Silk Road no era otro estereotipo de ciber-criminal. Open Subtitles أستطيع أن أرى أن طريق الحرير لم يكن مجرد مخطط الكتروني اجرامي آخر
    Me alegra ver que estás tomando esto seriamente. Open Subtitles ويسرني أن أرى أن كنت تأخذ هذا على محمل الجد.
    Puedo ver que tienes problemas para procesar la información, así que déjame contártelo. Open Subtitles و شين أستطيع أن أرى أن لديكِ مشكلة في لف عقلك حول هذا
    Pero ahora, puedo ver que ha sido todo lo contrario. Open Subtitles لكن الأن , أستطيع أن أرى أن الأمر عكس ذلك.
    Gracias, T, pero es reconfortante ver que alguien no ha cambiado por aquí. Open Subtitles شكراً تي , ولكن في الواقع من المطمئن أن أرى أن هناك شخص لم يتغير هنا.
    Bueno, por lo que puedo ver que el sistema se cerró para la actualización en el primero de marzo y luego de nuevo brevemente en la tercera. Open Subtitles حسنا ، أستطيع أن أرى أن النظام أُغلق من أجل التحديث في الأول من مارس و مرة أخرى لفترة وجيزة في الثالث من الشهر
    veo que sólo les interesa lo excepcionalmente original. Open Subtitles يمكننى أن أرى أن هذه تحوز إهتمامك بصفه إستثنائيه نادره
    veo que te has echado mucho, eso es todo. Open Subtitles أستطيع أن أرى أن لديك الكثير منه, هذا كل شيء0

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more