Me complace ver que las MTA se han convertido en una cuestión importante que se examina en nuestro foro. | UN | وإنه ليسعدني أن أرى أن هذه اﻷلغام أصبحت مسألة هامة قيد المناقشة في هذا المحفل. |
Me complace ver que los debates temáticos se han convertido en parte importante del programa del Consejo. | UN | ويسرني أن أرى أن المناقشات المواضيعية قد أصبحت جزءا هاما من برنامــج المجلــس. |
Me complace ver que nuestra posición coincide en muchos aspectos con las principales ideas convenidas por los participantes en la Cumbre. | UN | ويسرني أن أرى أن موقفنا يتطابق في جوانب كثيرة مع الأفكار الرئيسية التي اتفق عليها المشاركون في مؤتمر القمة. |
Me complace ver que la Asamblea General haya estado a la altura de sus expectativas. | UN | ويسعدني أن أرى أن الجمعية العامة قد ارتقت إلى مستوى التوقعات. |
Ya veo que ese curso de sensibilidad hacia las víctimas ha dado resultados. | Open Subtitles | يمكننى أن أرى أن التدريب الحساس للضحيه قد أتى ثماره حقا |
En el día de hoy, Haití se encuentra terriblemente necesitado de nuestra ayuda, y me alegra ver que nuestra memoria no se ha visto empañada por nuestros éxitos y tiempos de mejor fortuna. | UN | واليوم، تجد هايتي نفسها في حاجة ماسة إلى مساعدتنا ويسعدني أن أرى أن نجاحاتنا وحظوظنا الأوفر لم تجعل ذاكرتنا متبلدة. |
Yo estaba muy interesado en ver que lográramos algo así como un cuarto de millón de personas jugando con el cuestionario en el plazo de 48 horas de lanzada. | TED | كنت مهتمًا جدًا أن أرى أن حصلنا علي شيء مثل ربع مليون شخص يقومون بالاختبار فى غضون 48 ساعة من إطلاقه. |
Pude ver que el guardia de seguridad estaba conmovido por el edificio y que la arquitectura tiene esa capacidad de conmover. | TED | لقد استطعت أن أرى أن الحارس الأمني قد تأثر بهذا المبنى وأن تلك الهندسة لها تلك القدرة على تحريك المشاعر |
Así que viendo a estas personas, puedo ver que la mayoría de ellas viene del gobierno. Algunos vienen de ciencias naturales. Unos cuantos, vienen del mundo de los negocios. Ahí esta mi jefe. Y uno de ellos viene de la música. | TED | و بالنظر الى هؤلاء الناس ، أستطيع أن أرى أن الغالبية تأتي من الحكومة. البعض يأتي من العلوم الطبيعية. البعض ، لا تزال قلة، تأتي الأعمال. هذا رئيسي في العمل. وواحدا أتى من عالم الموسيقى. |
Vale, puedo ver que esto va a ir muy bien Pero realmente no importa quién fuera invitado | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن هذا سيسير على مايرام ، لكن لا يهم من دُعي |
Puedo ver que la posteridad triunfará en la transacción de ese día. | Open Subtitles | كما يمكنني أن أرى أن الأجيال القادمة ستنتصر بصفقة في يوماً ما |
Pero puedo ver que el verdadero poder detrás del trono... es Nanzi. | Open Subtitles | ولكن أستطيع أن أرى أن القوة الحقيقية وراء العرش نان زي |
Hasta yo puedo ver que esto no es el maldito dormitorio. | Open Subtitles | حتى أنا أستطيع أن أرى أن هذه ليست غرفة النوم |
Podía ver que Silk Road no era otro estereotipo de ciber-criminal. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن طريق الحرير لم يكن مجرد مخطط الكتروني اجرامي آخر |
Me alegra ver que estás tomando esto seriamente. | Open Subtitles | ويسرني أن أرى أن كنت تأخذ هذا على محمل الجد. |
Puedo ver que tienes problemas para procesar la información, así que déjame contártelo. | Open Subtitles | و شين أستطيع أن أرى أن لديكِ مشكلة في لف عقلك حول هذا |
Pero ahora, puedo ver que ha sido todo lo contrario. | Open Subtitles | لكن الأن , أستطيع أن أرى أن الأمر عكس ذلك. |
Gracias, T, pero es reconfortante ver que alguien no ha cambiado por aquí. | Open Subtitles | شكراً تي , ولكن في الواقع من المطمئن أن أرى أن هناك شخص لم يتغير هنا. |
Bueno, por lo que puedo ver que el sistema se cerró para la actualización en el primero de marzo y luego de nuevo brevemente en la tercera. | Open Subtitles | حسنا ، أستطيع أن أرى أن النظام أُغلق من أجل التحديث في الأول من مارس و مرة أخرى لفترة وجيزة في الثالث من الشهر |
veo que sólo les interesa lo excepcionalmente original. | Open Subtitles | يمكننى أن أرى أن هذه تحوز إهتمامك بصفه إستثنائيه نادره |
veo que te has echado mucho, eso es todo. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن لديك الكثير منه, هذا كل شيء0 |