Permítaseme señalar a la atención la interrelación existente entre las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | واسمحوا لي أن أسترعي الانتباه الى العلاقة المتبادلة بين اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Por ese motivo, quiero señalar a la atención de la Asamblea esta catástrofe | UN | ولهذا السبب أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى هذه الكارثة العالمية. |
Quisiera señalar a la atención la necesidad de resolver los problemas sistémicos, que mencionó el Representante Permanente de Jamaica. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى ضرورة التعامل مع المسائل المنهجية التي أشار إليها الممثل الدائم لجامايكا. |
En este sentido, quisiera señalar a la atención de la Comisión algunas cifras. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى بعض الأرقام. |
Por último, me permito señalar a la atención de la Asamblea los documentos relativos a esta elección. | UN | وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
Hoy, quisiera señalar a la atención cuatro áreas fundamentales en las que, a nuestro entender, todos somos necesarios para mejorar nuestra respuesta. | UN | واليوم أود أن أسترعي الانتباه إلى أربعة مجالات رئيسية نشعر فيها بأن هناك حاجة إلى أن نُحسّن جميعنا استجابتنا. |
Quisiera señalar a la atención de la Asamblea tres aspectos específicos que trata el informe del Secretario General. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى النقاط المحددة الثلاث التالية في تقرير الأمين العام. |
Quisiera señalar a su atención varios mecanismos internacionales que ya se han acordado y se han aplicado de manera irregular o simplemente se han ignorado. | UN | وأود أن أسترعي الاهتمام إلى عدد من الآليات الدولية المتفق عليها فعلا لكنها لم تطبق بشكل متواصل أو جرى تجاهلها ببساطة. |
En particular, quisiera señalar a la atención de los miembros el llamamiento hecho por la Subcomisión para que se preste apoyo al Programa mediante contribuciones voluntarias. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أسترعي الانتباه إلى نداء اللجنة الفرعية لدعم البرنامج من خلال المساهمات الطوعية. |
Quiero señalar a la atención de la Asamblea las actividades que ha desarrollado el Comité Especial durante el período que se está examinando. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
las Naciones Unidas Deseo señalar a su atención un grave acto de terrorismo perpetrado el día de hoy en Israel por terroristas palestinos. | UN | أود أن أسترعي انتباهكم إلى عمل خطير من أعمال اﻹرهاب ارتكبه الارهابيون الفلسطينيون اليوم في اسرائيل. |
Al mismo tiempo, considero necesario señalar a la atención de la Asamblea otro aspecto muy importante de este problema. | UN | في الوقت نفسه، أعتبر من الضروري أن أسترعي انتباه الجمعية الى جانب هام جدا آخر من جوانب هذه المشكلة. |
Quiero señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que este proyecto de resolución es sobre todo una cuestión de procedimiento. | UN | وأود أن أسترعي انتباه جميع الحاضرين هنا إلى حقيقة أن مشروع القرار هذا ذو طابع إجرائي في الدرجة اﻷولى. |
Nosotros quisiéramos señalar a la atención dos lecciones en particular que han tenido gran importancia para nuestros países. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى درسين بصفة خاصة يكتسيان دلالة كبيرة بالنسبة لبلداننا. |
Por lo que respecta al Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, deseo señalar a la atención de los miembros del Comité lo siguiente: | UN | وفيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء الى ما يلي: |
Quisiera señalar a la atención del Comité Especial algunos de los efectos de este desmantelamiento militar. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اللجنة الخاصة الى بعض آثار هذا التوقف العسكري. |
En tercer lugar, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General los documentos relativos a la elec-ción. | UN | وثالثا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقــة بالانتخابات. |
En relación con esta elección, quisiera señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General las siguientes cuestiones. | UN | وفيما يتعلق بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي انتباه أعضاء الجمعية الى المسائل التالية. |
En tercer lugar, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General los documentos relativos a la elección. | UN | ثالثا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخــاب. |
Me permito señalar a la atención de los representantes una cuestión relativa a la participación de Palestina, en su calidad de observador, en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الممثلين إلى مسألة تتعلق بمشاركة فلسطين، بصفة مراقب، في جلسات الجمعية العامة وأعمالها. |
Permítaseme señalar ahora a la atención la cuestión de las minas terrestres antipersonal. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أسترعي انتباهكم إلى مسألة الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد. |
Quisiera ahora señalar a la atención de la Comisión de Desarme los últimos acontecimientos ocurridos en nuestra región, Asia. | UN | وأود الآن أن أسترعي اهتمام هيئة نزع السلاح للتطورات التي استجدت في منطقة آسيا التي ننتمي إليها. |