"أن أنقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el honor
        
    • transmitir
        
    • expresar
        
    • que transmita
        
    • que llevar
        
    • que transmitiera
        
    • que mover
        
    • placer
        
    • extender
        
    • comunicar
        
    • que informo
        
    • transmitirle
        
    • que mueva
        
    • deseo comunicarle
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el siguiente mensaje: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم هذه الرسالة:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente información: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de hacerle llegar la siguiente información: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    Quisiera ahora, transmitir la opinión del Japón sobre varias cuestiones que figuran en el informe del Secretario General. UN والآن، أود أن أنقل آراء اليابان بشأن العديد من المجالات المشمولة في تقرير الأمين العام.
    Por su mediación, desearía expresar mi agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas por compartir con nosotros sus preocupaciones y alentarnos a seguir adelante. UN وأود من خلالك أن أنقل إلى الأمين العام للأمم المتحدة مشاعر تقديري له على مشاطرته شواغلنا وعلى تشجيعنا على المضي قدماً.
    El Secretario General me ha solicitado que transmita sus disculpas por no poder estar con nosotros esta mañana. UN لقـــد طلـــب مني اﻷمين العام أن أنقل لكم اعتذاراته عن عدم تمكنه من التواجد معنا هذا الصباح.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente información: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم الآتي:
    Durante este vuelo, hemos tenido el honor de llevar los restos de un Marine caído. Open Subtitles خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente carta que le dirige el Sr. Alija Izetbegović, Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina. UN طلب اليﱠ السيد على عزت بيغوفيتش رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك أن أنقل اليكم ما يلي:
    Tengo el honor y el privilegio de hacer uso de la palabra por primera vez ante la Asamblea General y quisiera trasmitir un mensaje de amistad y de solidaridad del pueblo de la República de Moldova. UN إن التكلم أمام الجمعية العامة للمرة اﻷولى هو شرف وامتياز لي، وأود أن أنقل رسالة صداقة وتضامن من شعب جمهورية مولدوفا.
    En mi calidad de coordinador del Grupo Asiático, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: UN يشرفني أن أنقل إليكم، بصفتي منسّق المجموعة الآسيوية، المسألة المحددة التالية:
    Tengo el honor de comunicarle el interés del Gobierno de la República del Yemen en ser admitido como miembro del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN يشرفني أن أنقل إليكم اهتمام حكومة جمهورية اليمن بالعضوية في اللجنة التنفيذية لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Hoy, tengo el placer y el honor de trasmitir al Comité el mensaje del Sr. Mahmoud Abbas, Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN يشرفني اليوم أن أنقل إليكم رسالة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    También quisiera transmitir un fuerte abrazo y nuestro agradecimiento a los compañeros intérpretes. UN وختاما، أود أن أنقل إلى زملائنا المترجمين الفوريين خالص التحية والامتنان.
    Por ello, es una gran satisfacción transmitir al Director General las sinceras felicitaciones de mi delegación por su nombramiento para un nuevo mandato. UN وبالتالي فإنه من دواعي الارتياح البالغ لي أن أنقل إلى المدير العام أخلص تهاني وفد بلدي بمناسبة إعادة تعيينه لمدة أخرى.
    En nombre de la Asamblea General, quisiera expresar nuestro más sincero pésame al Gobierno y al pueblo de la República de Fiji, así como a su apenada familia. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد.
    Para terminar, deseo expresar la profunda simpatía del pueblo vietnamita al pueblo cubano que actualmente atraviesa muchas dificultades. UN وختاما، أود أن أنقل تعاطف شعب فييت نام العميق مع شعب كوبا الذي يمر حاليا بتلك المشاق.
    Me ha pedido que transmita el siguiente mensaje en su nombre: UN وقد طلب مني أن أنقل اليكم الرسالة التالية نيابة عنه:
    Tengo que llevar basura al botadero. Open Subtitles عليّ أن أنقل بعض القاذورات إلى مكبّ النفايات.
    El Primer Ministro me pidió que transmitiera este mensaje a la comunidad internacional. UN وطلب مني رئيس الوزراء أن أنقل هذه الرسالة إلى المجتمع الدولي.
    Tengo que mover estas pesas... Tengo que limpiar todo. Open Subtitles علي أن أنقل كل هذه الأوزان علي أن أنظف هذا المكان
    Es un placer, Señor Presidente, transmitirle las felicitaciones de nuestro Comité por su elección a la Presidencia de la Asamblea. UN ويسعدني أيضا أن أنقل إليكم، سيدي، تهانئ لجنتنا بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية.
    Finalmente, quisiera extender a usted, Señor Presidente, Embajador Insanally, las más sinceras felicitaciones de mi delegación por la forma tan brillante y destacada con que ha dirigido los trabajos del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea que hoy clausuramos. UN وأخيرا، أود أن أنقل لكم، سيدي الرئيس، السفير إنسانالي، أصدق تهاني وفدي على اﻷسلوب المتميز بل الباهر الذي أدرتم به مداولات الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التي ستختتم اليوم.
    Deseo comunicar al Consejo los siguientes hechos: UN وأرجو أن أنقل أدناه لمجلسكم الموقر، الحقائق الموجزة التالية:
    En consecuencia, es con satisfacción que informo a la Asamblea General que esas consultas, iniciadas por mi predecesor y continuadas por mí, han llevado a un resultado que, a mi juicio, podría servir de base para un acuerdo general sobre las cuestiones que fueron objeto de las mismas. UN ولذلك فإن من دواعى ارتياحي أن أنقل الى الجمعية العامة أن هذه المشاورات، التي بادر سلفي الى اجرائها وقمت أنا بمواصلتها، قد افضت الى نتيجة يمكن في رأيي أن تشكل أساسا لاتفاق عام بشأن المسائل التي دارت حولها المشاورات.
    Sólo queda un cabo suelto por atar antes de que mueva el dinero. Open Subtitles لدي مشكلة واحدة أخرى علي أن أحلها قبل أن أنقل النقود مشكلة؟
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم اﻵتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more