"أن أهنئكم على توليكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • felicitarle por haber asumido
        
    • que le felicite por haber asumido
        
    • felicitarlo por haber asumido
        
    • felicitarle por su acceso
        
    • felicitarlo al asumir
        
    • felicitarle por ocupar
        
    • que le felicite por asumir
        
    • lo felicito por su
        
    Así pues, aprovecho la oportunidad para felicitarle por haber asumido ese alto cargo y brindarle el pleno apoyo de la delegación suiza en el cumplimiento de su tarea. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    Señor Presidente, primeramente deseo felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia en esta importante coyuntura. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Permítame ante todo que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. Es ciertamente un placer para mí ver que Myanmar, Estado miembro de la Asociación de Naciones del Asia Subdoriental y miembro del Grupo de los 21, ocupa la Presidencia. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، ويسعد ماليزيا بالتأكيد أن ترى ميانمار، العضو في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجموعة ال21، ترأس المؤتمر.
    Sr. SIDOROV (Federación de Rusia) [traducido del ruso]: Señor Presidente, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد سيدوروف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Señor Presidente, para comenzar permítame felicitarlo por haber asumido usted la Presidencia de la Conferencia. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر.
    Pero permítame primero felicitarle por su acceso a la Presidencia de esta Conferencia. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Permítame, en primer lugar, felicitarle por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia en esta coyuntura decisiva. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Gracias y, por supuesto, señor Presidente, no dejaré de felicitarle por haber asumido la Presidencia. UN شكرا سيدي الرئيس، وليس بوسعي إلا أن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Deseo, en primer lugar, felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Tengo el gran placer de felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. SELEBI (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد سليبي )جنوب أفريقيا(: اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Dado que es la primera vez que intervengo durante su Presidencia, permítame en primer lugar felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el leal apoyo de mi delegación. UN السيد الرئيس، بما أنني أءخذ آخذ الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الوفي.
    Sr. MARKRAM (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد ماركرام (جنوب أفريقيا): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sra. CRITTENBERGER (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Permítame ante todo, Señor Presidente, que le felicite por haber asumido la Presidencia y le desee muchos éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. UN السيدة كريتنبيرغر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي سيدي الرئيس في مستهل بياني أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أتمنى لكم كل التوفيق في الاضطلاع بمهامكم الهامة.
    Sr. REIMAA (Finlandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame que le felicite por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. Me satisface comprobar que un experimentado colega nórdico ocupa ese cargo importante. UN السيد ريما )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: أود سيادة الرئيس أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويسرني أن أرى زميلا نورديا محنكا في هذا المنصب الهام.
    Señor Presidente, permítanos ante todo felicitarlo por haber asumido el gran reto que representa la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Al mismo tiempo, quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia del Consejo por este mes. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    Sr. Presidente: Antes de contestar, quisiera felicitarlo por haber asumido usted sus responsabilidades y expresarle la confianza que tiene mi delegación en su dirección. UN وأود قبل أن أرد، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم مسؤولياتكم وأن أعرب عن ثقة وفدي الكبيرة في قيادتكم.
    Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Me complace felicitarle por su acceso a la Presidencia de la Conferencia. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، يسرني بالغ السرور أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    " Señor Presidente, para empezar, permítame felicitarlo al asumir la presidencia en esta crítica coyuntura. UN " سيدي الرئيس، في البداية، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة العصيبة والحاسمة.
    Dado que es la primera vez que intervengo en nombre de la Unión Europea bajo su Presidencia, ante todo quisiera felicitarle por ocupar el cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وبمناسبة حديثي للمرة الأولى باسم الاتحاد الأوروبي تحت رئاستكم، أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Dado que es la primera vez que tomo la palabra, permítame, señor Presidente, que le felicite por asumir la Presidencia de nuestra Conferencia y reiterarle el pleno apoyo de nuestra delegación en el desempeño de sus funciones, en la esperanza de alcanzar resultados positivos en nuestras labores. (Sr. Khelif, Argelia) UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمرنا وأن أكرر لكم دعم وفد الجزائر الكامل لكم وأنتم تضطلعون بمهمتكم بأمل التوصل إلى نتائج إيجابية.
    En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more