"أن إصلاح مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • que la reforma del Consejo es
        
    • hecho de que la reforma del Consejo
        
    Quisiera señalar ahora que la reforma del Consejo de Seguridad es otra cuestión importante que se subrayó en la Declaración del Milenio. UN وأريد الإشارة هنا إلى أن إصلاح مجلس الأمن مسألة هامة أخرى من المسائل التي شدد عليها إعلان الألفية.
    Ahora bien, no debemos olvidar que la reforma del Consejo de Seguridad sigue siendo una cuestión pendiente. UN ومع ذلك، يجب ألا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن ما زال يمثل قضية تحتاج إلى حل.
    Entendemos que la reforma del Consejo de Seguridad no podrá ser parcial ni podrá dejar de considerar el veto y la posición prevaleciente de algunos de sus miembros. UN ونحن ندرك أن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن يكون عملا جزئيا ولا يمكن أن يفشل في التصدي لحق النقض والوضع السائد لبعض أعضائه.
    No pensaban que la reforma del Consejo de Seguridad debía realizarse aumentando el número de miembros permanentes. UN ذلك أنه لم يكن من رأيها أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يمر عبر زيادة عدد أعضائه الدائمين.
    No cabe duda de que la reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión compleja. UN ليس هناك من شك فـي أن إصلاح مجلس الأمن قضية معقدة.
    Por ello, México sostiene que la reforma del Consejo de Seguridad no debe centrarse exclusivamente en la cuestión del incremento del número de sus miembros. UN ولذلك تعتبر المكسيك أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يتركز على زيادة عدد أعضائه فحسب.
    En primer lugar, Ucrania considera que la reforma del Consejo de Seguridad debería realizarse en estricta observancia de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN أولا، تعتقد أوكرانيا أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي تنفيذه بالامتثال الصارم لأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Estos datos demuestran que la reforma del Consejo de Seguridad es urgente. UN وتبين هذه الإحصائيات أن إصلاح مجلس الأمن أمر مستعجل.
    Consideramos, en primer lugar, que la reforma del Consejo de Seguridad debería ser multifacética, e incluir el aumento del número de miembros y el mejoramiento de los métodos de trabajo. UN ونعتقد، أولا، أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يكون متعدد الأوجه، ويشمل كلا من توسيع العضوية وتحسين أساليب العمل.
    Estamos de acuerdo en que la reforma del Consejo de Seguridad reviste importancia y debería haberse emprendido hace mucho tiempo. UN ونوافق على أن إصلاح مجلس الأمن أمر هام وتأخر كثيرا.
    Granada está de acuerdo en que la reforma del Consejo de Seguridad es imprescindible. UN وتوافق غرينادا على أن إصلاح مجلس الأمن أمر حتمي.
    De igual importancia es el hecho de que la reforma del Consejo de Seguridad se concibió como parte del esfuerzo general de reforma de las Naciones Unidas. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن إصلاح مجلس الأمن رئي بمثابة جزء من الجهد العام المبذول لإصلاح الأمم المتحدة.
    Hay quienes quieren afirmar que la reforma del Consejo de Seguridad ha terminado. UN هناك من يريدون أن يخلصوا إلى أن إصلاح مجلس الأمن قد انتهى.
    Probablemente todos estamos de acuerdo en que la reforma del Consejo de Seguridad y su ampliación hace tiempo debieron haberse dado. UN قد نتفق جميعا على أن إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه طال انتظارهما كثيرا.
    Es indudable que la reforma del Consejo de Seguridad llevará tiempo y requerirá paciencia, pero los progresos substanciales no se alcanzarán jamás si avanzamos al ritmo actual. UN ومن الواضح أن إصلاح مجلس الأمن سيستغرق بعض الوقت وسيتطلب الصبر، غير أنه لن يـُـحـرز أي تقدم جوهـري إذا ما تحركنا بالسرعة الحالية.
    Consideramos que la reforma del Consejo de Seguridad debe estar basada en los principios de la universalidad, la eficiencia y la representación geográfica amplia. UN ونعتقد أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يرتكز على مبادئ العالمية والكفاءة والتمثيل الجغرافي العريض.
    Ante todo, la mayoría de las delegaciones subrayaron que la reforma del Consejo de Seguridad forma parte integral del programa de reforma general de las Naciones Unidas. UN أكدت أولاً أغلبية الوفود أن إصلاح مجلس الأمن هو جزء لا يتجزأ من برنامج الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Ayer, uno de los Estados miembros dijo que la reforma del Consejo de Seguridad no debía consistir en un juego de poder. UN وبالأمس قالت إحدى الدول الأعضاء أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يكون لعبة حول السلطة.
    Mi delegación opina que la reforma del Consejo de Seguridad debería unir y no dividir a los Estados Miembros. UN ويرى وفدي أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يوحد لا أن يفرق بين الدول الأعضاء.
    No cabe duda de que la reforma del Consejo de Seguridad es el otro gran objetivo de las Naciones Unidas. UN ومما لا شك فيه أن إصلاح مجلس الأمن هو الهدف الرئيسي الأخر للأمم المتحدة.
    Ucrania considera que la reforma del Consejo es un proceso de enorme importancia internacional. UN وترى أوكرانيا أن إصلاح مجلس الأمن عملية ذات أهمية دولية فائقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more