La Administradora Auxiliar no consideraba que el marco de cooperación regional en cuestión se hubiera reducido en forma desproporcionada en comparación con las asignaciones a nivel nacional, pero verificaría este extremo. | UN | وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة. |
La Administradora Auxiliar no consideraba que el marco de cooperación regional en cuestión se hubiera reducido en forma desproporcionada en comparación con las asignaciones a nivel nacional, pero verificaría este extremo. | UN | وقالت إنها لا تعتقد أن إطار التعاون القطري الإقليمي في المنطقة تعرض لخفض غير متناسب عند مقارنته بالمخصصات الوطنية، وأكدت مع ذلك أنها ستراجع هذه المسألة. |
Las delegaciones expresaron que el marco de cooperación para Sierra Leona demostraba el vínculo positivo que existía entre el desarrollo y la consolidación de la paz. | UN | ٢١٩ - وذكرت الوفود أن إطار التعاون القطري لسيراليون برهن على الترابط اﻹيجابي بين التنمية وبناء السلام. |
Otra delegación manifestó que el marco para la cooperación formaba parte de un programa más amplio de cooperación en el país. | UN | ٥٦ - وذكر أحد الوفود أن إطار التعاون جــزء من برنامج أوسع نطاقا للتعاون داخل البلد. |
Otra delegación manifestó que el marco para la cooperación formaba parte de un programa más amplio de cooperación en el país. | UN | ٥٦ - وذكر أحد الوفود أن إطار التعاون جــزء من برنامج أوسع نطاقا للتعاون داخل البلد. |
Una delegación señaló que la estructura de cooperación con los países apoyaba la tendencia a trabajar con organizaciones no gubernamentales, que había resultado muy favorable en Bangladesh. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن إطار التعاون القطري يدعم اتجاه العمل مع المنظمات غير الحكومية، وهو اتجاه موات جدا في بنغلاديش. |
El Representante Residente del PNUD en Sudáfrica señaló que el primer marco de cooperación nacional había sido el primer documento de programación de actividades de cooperación con Sudáfrica que había recibido el PNUD. | UN | ٥٦١ - ذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب أفريقيا أن إطار التعاون القطري كان أول وثيقة برنامجية تقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التعاون مع جنوب أفريقيا. |
Cabía reconocer que el segundo Marco de Cooperación reflejaba la nueva visión del PNUD. | UN | ومن المسلم به أن إطار التعاون القطري الثاني يعكس الرؤية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El representante de Marruecos dijo que el marco de cooperación para su país permitiría llevar a cabo reformas y rindió tributo a la Dirección Regional para los Estados Árabes por la elaboración del marco. | UN | ٢٤٣ - وذكر ممثل المغرب أن إطار التعاون القطري الخاص ببلده سيتيح مجال تنفيذ الاصلاح. وقال إنه يرغب في اﻹشادة بالمكتب اﻹقليمي للدول العربية على وضع إطار التعاون القطري. |
Otra delegación observó que el marco de cooperación era un marco bien formulado y coordinado, especialmente con respecto a la experiencia adquirida en el pasado y a los efectos sobre programas futuros. | UN | ورأى وفد آخر أن إطار التعاون القطري منسق ومدروس بصورة جيدة، لا سيما من حيث الدروس المستفادة من التجربة السابقة والطريقة التي يمكن أن يؤثر بها على البرامج في المستقبل. |
Asimismo, la delegación observó que el marco de cooperación con Bolivia se refería al establecimiento de zonas ecológicamente protegidas. | UN | وهل سيتم استخدام المناهج التشاركية في تحديد الاحتياجات الملحوظة للسكان وهل ستدمج في عملية التصميم؟ كذلك لاحظ الوفد أن إطار التعاون القطري يشير إلى إنشاء مناطق محمية بيئيا. |
Las delegaciones expresaron que el marco de cooperación para Sierra Leona demostraba el vínculo positivo que existía entre el desarrollo y la consolidación de la paz. | UN | ٢٠٥ - وذكرت الوفود أن إطار التعاون القطري لسيراليون برهن على الترابط اﻹيجابي بين التنمية وبناء السلام. |
El representante de Marruecos dijo que el marco de cooperación para su país permitiría llevar a cabo reformas y rindió tributo a la Dirección Regional para los Estados Árabes por la elaboración del marco. | UN | ٢٢٩ - وذكر ممثل المغرب أن إطار التعاون القطري الخاص ببلده سيتيح مجال تنفيذ الاصلاح. وقال إنه يرغب في اﻹشادة بالمكتب اﻹقليمي للدول العربية على وضع إطار التعاون القطري. |
Otra delegación afirmó que el marco de cooperación indicaba con claridad la intención de apoyar las políticas y actividades de desarrollo del Gobierno de Rwanda. | UN | ٠٨١ - وذكر وفد آخر أن إطار التعاون القطري يشير بوضوح إلى نية البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم للسياسات اﻹنمائية والجهود التي تبذلها حكومة رواندا. |
El oficial encargado de la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes señaló que el marco de cooperación regional para esa región había sido el primero de su tipo. | UN | 201 - ولاحظ الموظف المسؤول للمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أن إطار التعاون الإقليمي في المنطقة كان هو الأول من نوعه. |
El orador señaló asimismo que el marco para la cooperación con Madagascar dejaba constancia de la voluntad del Gobierno y el PNUD de fortalecer sus lazos de cooperación, que se remontan a hace casi 40 años. | UN | وأضاف أن إطار التعاون القطري يعكس رغبة الحكومة والبرنامج اﻹنمائي في تعزيز روابط التعاون بينهما، التي يكاد يصل تاريخها إلى ٤٠ عاما. |
El orador señaló asimismo que el marco para la cooperación con Madagascar dejaba constancia de la voluntad del Gobierno y el PNUD de fortalecer sus lazos de cooperación, que se remontan a hace casi 40 años. | UN | وأضاف أن إطار التعاون القطري يعكس رغبة الحكومة والبرنامج الإنمائي في تعزيز روابط التعاون بينهما، التي يكاد يصل تاريخها إلى 40 عاما. |
Un representante señaló que el marco para la cooperación era un esfuerzo notable aunque general por naturaleza (por ejemplo, el texto de formulación de las políticas). | UN | ٥٨ - وذكر أحد الممثلين أن إطار التعاون يشكل جهدا سليما رغم أنه يتسم بعمومية الطابع )مثل الصيغة المتعلقة بوضع السياسات(. |
3. Subraya la importancia que atribuye a los mecanismos de coordinación a nivel de país establecidos en las resoluciones 47/199 y 50/120 de la Asamblea General y reafirma que la estructura de cooperación con el país debe formularse de conformidad con dichas resoluciones; | UN | ٣ - يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على آليات التنسيق على المستوى القطري المنشأة بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ ويؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يصاغ وفقا للقرارين المذكورين؛ |
4. Toma nota de que la estructura de cooperación con el país debe basarse en una estimación realista de los ingresos procedentes tanto de los recursos básicos como de los demás recursos; | UN | ٤ - يلاحظ أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يوضع على أساس تقييم واقعي لﻹيرادات من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية على السواء؛ |
El Representante Residente del PNUD en Sudáfrica señaló que el primer marco de cooperación nacional había sido el primer documento de programación de actividades de cooperación con Sudáfrica que había recibido el PNUD. | UN | ٥٦١ - ذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب أفريقيا أن إطار التعاون القطري كان أول وثيقة برنامجية تقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التعاون مع جنوب أفريقيا. |
Una delegación, hablando también en nombre de otras tres, observó que el segundo Marco de Cooperación mundial estaba perfectamente en consonancia con las observaciones de la evaluación del marco de cooperación mundial presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 2000. | UN | ولاحظ أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم ثلاثة آخرين، أن إطار التعاون العالمي الثاني يتفق تماما مع ما خلص إليه تقييم إطار التعاون العالمي حسب النتائج المقدمة إلى الدورة العادية الثالثة لعام 2000. |