A este respecto, Croacia reafirma que los acuerdos de salvaguardias amplias y los Protocolos Adicionales constituyen la norma actual de verificación del OIEA. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد كرواتيا مجددا على أن اتفاقات الضمانات الشاملة بالترافق مع البرتوكولات الإضافية تشكل معيار التحقق الحالي للوكالة. |
Reiteramos que los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales constituyen el parámetro de verificación actual. | UN | ونؤكد مجددا على أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولَها الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق. |
Noruega reitera por lo tanto que los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales del OIEA constituyen la norma de verificación. | UN | وعليه، تكرر النرويج أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولاتها الإضافية تشكل معيار التحقق. |
La Unión Europea considera que los acuerdos de garantías amplias y los protocolos adicionales constituyen hoy en día la norma de verificación del OIEA. | UN | 24 - ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة. |
La Unión Europea considera que los acuerdos de salvaguardias generales, conjuntamente con los protocolos adicionales, tienen un efecto disuasivo sobre la proliferación nuclear y constituyen la norma actual de verificación del OIEA. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكولات الإضافية لها أثر رادع على عدم الانتشار النووي وتشكل المعيار الحالي للتحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Unión Europea considera que los acuerdos de salvaguardias amplias, junto con los protocolos adicionales, son la norma actual de verificación del OIEA. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة مقترنة بالبروتوكولات الإضافية، تشكل معيار التحقق الحالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por ello, en concordancia con la posición de la Unión Europea, Italia considera que los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA, junto con los protocolos adicionales, constituyen la norma de verificación y propugna la adhesión universal a ellos. | UN | وبالتالي، تعتبر إيطاليا، انسجاما مع الموقف الأوروبي، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، جنبا إلى جنب مع البروتوكولات الإضافية، تمثل معيار التحقق، وتدعو إلى التقيد الشامل بها. |
Por ello, en concordancia con la posición de la Unión Europea, Italia considera que los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA, junto con los protocolos adicionales, constituyen la norma de verificación y propugna la adhesión universal a ellos. | UN | وبالتالي، تعتبر إيطاليا، انسجاما مع الموقف الأوروبي، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، جنبا إلى جنب مع البروتوكولات الإضافية، تمثل معيار التحقق، وتدعو إلى التقيد الشامل بها. |
La Unión Europea considera que los acuerdos de salvaguardias amplias, junto con los Protocolos Adicionales, constituyen la actual norma de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y son un elemento imprescindible para que los Estados partes demuestren que están cumpliendo con sus obligaciones en virtud del TNP. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية تشكل معيار التحقق الراهن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي وسيلة أساسية لأن تثبت الأطراف عمليا أنها تفي بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار. |
Polonia apoya constantemente el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y considera que los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales del OIEA constituyen la norma actual de verificación. | UN | 8 - وتؤيد بولندا باستمرار تعزيز نظام ضمانات الوكالة، وترى أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية التي اعتمدتها الوكالة تشكل معيار التحقق الحالي. |
Polonia apoya constantemente el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y considera que los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales del OIEA constituyen la norma actual de verificación. | UN | 8 - وتؤيد بولندا باستمرار تعزيز نظام ضمانات الوكالة، وترى أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية التي اعتمدتها الوكالة تشكل معيار التحقق الحالي. |
Cabe destacar también que los acuerdos de salvaguardias amplias basados en el documento INFCIRC/153 han logrado su objetivo principal de ofrecer garantías respecto del material nuclear declarado y también han ofrecido algunas garantías respecto de la ausencia de material y actividades nucleares no declaradas. | UN | 4 - وينبغي أيضا تأكيد أن اتفاقات الضمانات الشاملة القائمة على الوثيقة INFCIRC/153 ما زالت ناجحة في تركيزها الرئيسي المتمثل في توفير تأكيد فيما يتعلق بالمادة النووية المعلن عنها كما أنها وفرت أيضا بعض التأكيدات فيما يتعلق بغياب المواد والأنشطة غير المعلنة. |
Cabe destacar también que los acuerdos de salvaguardias amplias basados en el documento INFCIRC/153 han logrado su objetivo principal de ofrecer garantías respecto del material nuclear declarado y también han ofrecido algunas garantías respecto de la ausencia de material y actividades nucleares no declaradas. | UN | 4 - وينبغي أيضا تأكيد أن اتفاقات الضمانات الشاملة القائمة على الوثيقة INFCIRC/153 ما زالت ناجحة في تركيزها الرئيسي المتمثل في توفير تأكيد فيما يتعلق بالمادة النووية المعلن عنها كما أنها وفرت أيضا بعض التأكيدات فيما يتعلق بغياب المواد والأنشطة غير المعلنة. |
b) Consideramos que los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y el Protocolo Adicional representan el patrón actual de verificación y exhortamos a todos los Estados partes que no lo han hecho a que ratifiquen y apliquen esos instrumentos tan importantes sin demora; | UN | (ب) إننا نعتبر أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولَها الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق، ونهيب بجميع الدول الأطراف التي لم تصادق بعد على هذه الصكوك الحيوية وتنفذها، القيام بذلك دون إبطاء؛ |
b) Consideramos que los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y el Protocolo Adicional representan el patrón actual de verificación y exhortamos a todos los Estados partes que no lo hayan hecho a que ratifiquen y apliquen esos instrumentos vitales sin demora; | UN | (ب) نحن نعتبر أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة والبروتوكول الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق، ونطلب إلى جميع الدول الأطراف التي لم تصدِّق بعد على هذه الصكوك الحيوية ولم تنفذها، القيام بذلك دون إبطاء؛ |
b) Consideramos que los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y el Protocolo Adicional representan el patrón actual de verificación y exhortamos a todos los Estados partes que no lo hayan hecho a que ratifiquen y apliquen esos instrumentos vitales sin demora; | UN | (ب) نحن نعتبر أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة والبروتوكول الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق، ونطلب إلى جميع الدول الأطراف التي لم تصدِّق بعد على هذه الصكوك الحيوية ولم تنفذها، القيام بذلك دون إبطاء؛ |
La Unión Europea considera que los acuerdos de garantías amplias y los protocolos adicionales constituyen hoy en día la norma de verificación del OIEA. | UN | 25 - ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة. |
En este contexto, quisiéramos subrayar que consideramos que los acuerdos de salvaguardias generales (INFCIRC/153) conjuntamente con los Protocolos Adicionales (INFCIRC/540) constituyen la nueva norma de verificación. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد أننا نرى أن اتفاقات الضمانات الشاملة (INFCIRC/153) إلى جانب البروتوكولات الإضافية (INFCIRC/450)، تعتبر معيار التحقق الجديد. |