"أن الأب" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el padre
        
    • que papá
        
    • que un padre
        
    • que su padre
        
    • el pastor
        
    • que papi
        
    • que el papá
        
    Sí, pero, Clérigo, usted sabe ....que el padre nunca concede a nadie una audiencia. Open Subtitles نعم لكنك يا كاهن تعلم أن الأب لم يمنح مقبلته لأى أحد
    Me parece que el padre tiene que ver con el nombramiento de su hijo. Open Subtitles يبدو لي أن الأب يجب أن يكون له رأي في تسمية ابنه.
    La restricción del derecho a la asistencia a tres años se basa esencialmente en el hecho de que el padre es corresponsable del hijo. UN والتحديد الأساسي للحق في النفقة بثلاث سنوات يستند إلى واقع أن الأب يشترك بالدرجة الأول في تحمل مسؤولية الطفل.
    Seguro que papá está tan orgulloso como nosotros... de que haya descendencia de carne y hueso... esperando a tomar el relevo. Open Subtitles أعرف أن الأب الكبير فخور مثلنا و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية
    Creo que un padre no puede pedir más que eso. Open Subtitles أتعلم .. أعتقد أن الأب لن يطلب شيء أكثر من هذا
    La buena noticia es que no creo que su padre se acueste con él/ella otra vez. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أن الأب لن يضاجعها أو يضاجعه قريباً
    La Misión observó el gran orgullo que el padre de Arafat Abd al-Dayem tenía por su hijo y su profunda sensación de pérdida. UN ولاحظت البعثة أن الأب عرفة عبد الدايم كان فخورا جدا بابنه وأن فجيعته بفقده كانت كبيرة.
    pero resulta que el padre tiene que estar presente TED ولكن اتضح أن الأب عليه أن يجعل نفسه حاضراً.
    A veces se debe a algo tan simple como que el dolor más grande es que el padre murió sin decirles lo orgulloso que se sentía de ellas. TED وفي بعض الأحيان كان الأمر يتعلق بأشياء بسيطة، مثلا، أن الجرح الأساسي يكمن في أن الأب توفي دون أن يخبرهم بأنه فخوربهم،
    Y lo extraño es que el padre es más joven que su hijo. Open Subtitles الغريب في الأمر أن الأب كان في سن أصغر من سن الابن
    Instantáneamente llegarían las noticias de que el padre ha muerto ....que el consejo ha perdido liderazgo. Open Subtitles فى حال أن يأتى خبر أن الأب قد مات و أن المجلس بلا قائد
    ¿Sabes que el padre se ha declarado culpable y la Fiscalía lo expide? Open Subtitles هل سمعت أن الأب التمس استرحام على جريمة القتل و المدعي العام قام بتسهيله؟
    Sí. Dijo que el padre Moore había sugerido que dejara de tomar la droga. Open Subtitles نعم، قالت أن الأب مور نصحها بعدم اخذ الدواء
    El único hecho la única cosa que sé sin lugar a dudas en este caso es que el padre Moore amaba a Emily con todo su corazón. Open Subtitles الحقيقة الوحيدة الوحيدة التي لا أشك فيها في هذه القضية هي أن الأب مور قد أحب إيملي من كل قلبه
    él actúa para convencer al observador invisible de que el padre es potente, para camuflar la impotencia del padre. Open Subtitles إقناع المراقب المختفي بأن الأب قادر جنسياً وذلك للتغطية على حقيقة أن الأب عاجز جنسياً
    Lorraine, no había pruebas de que el padre McCourt tocara a alguien. Sólo rumores. Open Subtitles لورين, لايوجد أي دليل على أن الأب ماك كورت لمس أحدا
    ¿Te acuerdas de cuando te expliqué que papá tiene Open Subtitles العسل ، هل تذكرين عندما شرحت لكم أن الأب لديه
    Madre soltera, hijo adolescente problemático y a juzgar por ese patético cheque de cuota alimenticia que encontré diría que papá huyó hace bastante tiempo. Open Subtitles أمعزباءومراهقمضطرب, وبالحكممن علىالشيكالذي وجدته, لكنت سأقول أن الأب رحل منذ وقت طويل
    ¿Crees que podría ser debido a que... papá hizo el antídoto para el virus? Open Subtitles هل تعتقد أنه بسبب.. أن الأب صنع مضاد للفيروس؟
    ¿Crees que un padre podría matar a su propio hijo? Open Subtitles تعتقد أن الأب قادر على قتل ابنه الوحيد ؟
    Y él está como, súper involucrado en su vida, porque supongo que su padre no está presente, o algo así. Open Subtitles وهو متواجد بكثرة في حياتها لأنني اظن أن الأب غير موجود
    En marzo de 2000, el pastor protestante Shokhrat Piriyev habría sido obligado a abandonar Ashgabat el motivo falso de que su permiso de estadía no era válido. UN 51 - وفي آذار/مارس 2000، ورد أن الأب البروتستانتي شوخرات بيرييف أرغم على مغادرة عشق أباد بدعوة أن إذن إقامته انتهت مدة صلاحيته.
    Estoy bastante seguro de que papi merece un poco de no-gritos ahora mismo. Open Subtitles أنـا متأكد أن الأب يحتاج أيضًا إلى القليل من التوبيخ
    ¿Crees que el papá tiene idea de cómo es crisantemo? No se irán a ningún lado. Open Subtitles أتحسب أن الأب لديه أدنى فكرة عن مظهر زهرة الأقحوان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more