También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en la exposición estimada de trabajadores agrícolas en diferentes condiciones de uso. | UN | كما بينت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى التعرض التقديري لعمال المزارع في إطار سيناريوهات استخدام مختلفة. |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de los riesgos de ese producto químico concretamente teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وقد بينت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ استناداً إلى عمليات تقييم المخاطر ذات الصلة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También ponía de manifiesto que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgo químico concretamente, teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | كما أظهرت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر ذات الصلة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض في كندا. |
Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة |
El Comité confirmó que la medida reglamentaria firme había sido adoptada para proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة. |
También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en los Países Bajos. | UN | ودللت أيضاً على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر كيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل هولندا. |
El Comité de Examen de Productos Químicos determinó que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado sobre la base de la evaluación del riesgo que tuvo en cuenta las condiciones reinantes en el Canadá. | UN | أثبتت لجنة استعراض المواد الكيميائية أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقديرٍ للمخاطر اشتمل على الظروف السائدة في كندا. |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de los riesgos de ese producto químico concretamente teniendo en cuenta las condiciones de exposición en la Comunidad Europea. | UN | كما أثبتت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر الخاصة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل المجموعة الأوروبية. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También se demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر خاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de los riesgos de ese producto químico concretamente teniendo en cuenta las condiciones de exposición en la Comunidad Europea. | UN | كما أثبتت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر الخاصة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل المجموعة الأوروبية. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأوضحت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الكيميائية أخذت في اعتبارها ظروف التعرض داخل كندا. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También se demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر خاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También se demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر خاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
El Comité confirmó que la medida reglamentaria firme se había tomado para proteger el medio ambiente. | UN | 4 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية البيئة. |
Establecer si la medida reglamentaria firme se ha adoptado como consecuencia de una evaluación del riesgo. | UN | إثبات أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم للمخاطر. |
Confirmar si la medida reglamentaria firme se ha adoptado con el fin de proteger la salud humana o el medio ambiente | UN | التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة |
El Comité confirmó que la medida reglamentaria firme había sido adoptada para proteger la salud humana y el medio ambiente. | UN | 24 - أكدت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتُخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة. |
También probó que las medidas reglamentarias firmes estaban basadas en evaluaciones de riesgos específicas para cada producto químico, teniendo en cuenta las condiciones de exposición reinantes en Canadá. | UN | وبينت كذلك أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر المواد الكيميائية النوعية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
10. El Comité estableció que las medidas reglamentarias firmes se habían adoptado a raíz de una evaluación de riesgos y que la misma se habían basado en un examen de datos científicos. | UN | 10 - أثبتت اللجنة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ نتيجة لتقييم أجري عن المخاطر، وبأن التقييم قد استند إلى استعراض بيانات علمية. |
Al examinar la notificación de medida reglamentaria firme del Canadá para prohibir el uso de los naftalenos policlorados como productos químicos industriales, junto con la documentación justificativa presentada por la Parte, el Comité pudo confirmar que esa medida reglamentaria firme había sido adoptada para proteger el medio ambiente. | UN | 1- في سياق استعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا بشأن حظر استخدام النفثالينات المتعددة الكلور كمواد كيميائية صناعية، بالإضافة إلى الوثائق الداعمة التي قدمتها كندا، استطاعت اللجنة التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد أُتخذ لحماية البيئة. |