"أن الإخطار المقدم من اليابان" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la notificación presentada por el Japón
        
    • notificación japonesa
        
    • que la notificación del Japón
        
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Japón cumplía los requisitos de formación del anexo I. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    La fecha de los acontecimientos no se considera relevante. La notificación japonesa se refiere al perfil de riesgo, pero no a la decisión tomada en el Convenio de Estocolmo. UN لا يعتبر توقيت الأحداث هاماً بالنسبة للموضوع، إذ أن الإخطار المقدم من اليابان يشير إلى موجز المخاطر، لا إلى القرار المتخذ في إطار اتفاقية ستكهولم.
    125. El Sr. Goji dijo que la notificación del Japón guardaba relación con la prohibición del uso industrial del éter de heptabromodifenilo. UN 125- قال السيد غوجي أن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل السباعي البروم.
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Japón cumplía los requisitos de formación del anexo I. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Japón cumplía los requisitos de información del anexo I. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Japón cumplía los requisitos de formación del anexo I. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que la notificación presentada por el Japón cumplía los requisitos de información del anexo I. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان قد استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    El Comité acordó que la notificación presentada por el Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Por consiguiente, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que la notificación presentada por el Japón no había cumplido el criterio del inciso iii) del apartado b) del anexo II y que los criterios de los incisos i) y ii) del apartado b) del anexo II se habían cumplido únicamente en relación con los datos disponibles sobre peligros. UN ولهذا، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`، وأن قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، بالنسبة لتوافر البيانات المتعلقة بالأخطار فقط.
    Por consiguiente, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que la notificación presentada por el Japón no había cumplido el criterio del inciso iii) del apartado b) del anexo II y que los criterios de los incisos i) y ii) del apartado b) del anexo II se habían cumplido únicamente en relación con los datos disponibles sobre peligros. UN ولهذا، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`، وأن قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، بالنسبة لتوافر البيانات المتعلقة بالأخطار فقط.
    Por consiguiente, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que la notificación presentada por el Japón no había cumplido el criterio del inciso iii) del apartado b) del anexo II y que los criterios de los incisos i) y ii) del apartado b) del anexo II se habían cumplido únicamente en relación con los datos disponibles sobre peligros. UN ولهذا، خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`، وأن قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، بالنسبة لتوافر البيانات المتعلقة بالأخطار فقط.
    La fecha de los acontecimientos no se considera relevante. La notificación japonesa se refiere al perfil de riesgo, pero no a la decisión tomada en el Convenio de Estocolmo. UN لا يعتبر توقيت الأحداث هاماً بالنسبة للموضوع، إذ أن الإخطار المقدم من اليابان يشير إلى موجز المخاطر، لا إلى القرار المتخذ في إطار اتفاقية ستكهولم.
    El Comité, tomando nota de que la información adicional presentada por el Japón aclaraba que la medida reglamentaria firme se había adoptado antes de disponer de los datos relativos a las observaciones efectuadas, afirmó que la notificación del Japón no cumplía el criterio b) iii). UN 51 - وأوضحت اللجنة لدى إحاطتها المعلومات الإضافية المقدمة من اليابان أن الإجراء التنظيمي النهائي المبلغ قد اتخذ قبل توافر بيانات الرصد، وأكدت أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف المعيار (ب) ' 3`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more