"أن الإدارة لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la Administración no
        
    • que el Departamento no
        
    La auditoría también ha constatado que la Administración no protegió debidamente la confidencialidad del personal que estaba siendo investigado. UN كما أشارت مراجعة الحسابات إلى أن الإدارة لم تحم بشكل كاف سرية التحقيق الذي يشمل الموظفين.
    Una de las principales razones para la demora de la firma del contrato de servicios de aeródromo era que la Administración no ponía en ejecución un proyecto de contrato hasta después de otorgado el mismo. UN وأحد الأسباب الرئيسية للتأخير في توقيع عقد خدمات المطار هو أن الإدارة لم تضع مشروعا للعقد إلا بعد منح العقد.
    Sin embargo, continuaron produciéndose problemas similares, lo que indica que la Administración no atendió plenamente las preocupaciones de la Junta. UN ومع ذلك، فلا تزال مشاكل مماثلة تتكرر، مما يدل على أن الإدارة لم تعالج شواغل المجلس معالجة تامة.
    Sin embargo, preocupan a la Junta las cuatro recomendaciones que no se aplicaron y que ponen de manifiesto que la Administración no había iniciado aún el proceso para aplicarlas. UN إلا أن المجلس يشعر بالقلق إزاء التوصيات الأربع التي لم تنفذ، مما يدل على أن الإدارة لم تبدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات.
    Ante una pregunta de la Comisión, se le informó de que el Departamento no se proponía eliminar por completo los documentos impresos. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الإدارة لم تعتزم الاستغناء عن النسخ المطبوعة.
    No obstante, la OSSI también halló que el Departamento no siempre había aplicado las normas de contratación establecidas por la Red para los puestos sobre el terreno. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أيضا أن الإدارة لم تلتزم على الدوام بمعايير استقدام الموظفين التي وضعتها الشبكة بالنسبة للوظائف الميدانية.
    La Junta opina que esto confirma que la Administración no está convencida de la exactitud, la integridad y la existencia de los activos consignados en los estados financieros. UN ويرى المجلس أن هذا يؤكد أن الإدارة لم تتأكد من دقة واكتمال ووجود الأصول الواردة في البيانات المالية.
    7.3. No obstante, considera que la Administración no ha llevado hasta sus últimas consecuencias la decisión de 30 de enero de 1997 del Tribunal Supremo. UN 7-3 بيد أن صاحب البلاغ يرى أن الإدارة لم تع الوعي التام أهمية قرار المحكمة العليا الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1997.
    7.3. No obstante, considera que la Administración no ha llevado hasta sus últimas consecuencias la decisión de 30 de enero de 1997 del Tribunal Supremo. UN 7-3 بيد أن صاحب البلاغ يرى أن الإدارة لم تع الوعي التام أهمية قرار المحكمة العليا الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1997.
    La Junta observa que la Administración no ha informado a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de diversas cuestiones relativas a los movimientos de bienes. UN 604- يلاحظ المجلس أن الإدارة لم تبلغ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بمسائل تتصل بحركة الممتلكات.
    La decisión de no participar en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración (CCPA) fue adoptada por el personal en general en 2003 debido a que el Sindicato del Personal señaló 127 acuerdos de ese Comité que la Administración no había aplicado. UN واتخذ الموظفون بوجه عام قرار الانسحاب من لجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين عام 2003 بعد أن وجد اتحاد الموظفين أن الإدارة لم تنفذ 127 اتفاقا للجنة التنسيق.
    El hecho de que la Junta solo recibió unos pocos supuestos económicos de la Administración y que tuvo que elaborar por su cuenta un análisis económico del costo del proyecto, puso de manifiesto que la Administración no había aplicado plenamente esa recomendación. UN ويدل عدم تلقي المجلس من الإدارة إلا افتراضات اقتصادية قليلة واضطراره إلى إعداد تحليل اقتصادي لتكاليف المشروع بنفسه على أن الإدارة لم تنفذ التوصية على النحو الكامل.
    El Tribunal concedió a la apelante 5.000 dólares de los Estados Unidos por considerar que la Administración no había actuado con la diligencia debida al abordar la situación de la apelante. UN وكانت المحكمة قد منحت المدعية 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة على أساس أن الإدارة لم تتصرف بالجدية الواجبة في التعامل مع وضع المدعية.
    La Junta consideró que la Administración no contaba con ningún plan para poder reaccionar rápidamente con el fin de llenar otras vacantes que pudieran surgir en el equipo directivo del proyecto. UN 94 - وقد وجد المجلس أن الإدارة لم تضع أي خطة تمكنها من الإسراع في ملء الشواغر في فريق قيادة المشروع في حالة ظهورها.
    El examen provisional de los sistemas de información realizado en abril de 2001 reveló que la Administración no mantenía una base de datos de los resultados de las evaluaciones de los proyectos ejecutados por las oficinas regionales. UN 29- كشف استعراض مرحلي لنظم المعلومات في نيسان/ أبريل 2001 أن الإدارة لم تحتفظ بقاعدة بيانات لنتائج التقييم التي أجريت للمشاريع التي نفذتها المكاتب الإقليمية.
    La Junta también observó que la Administración no determinó ni contabilizó los gastos adicionales en que se había incurrido por concepto de personal, equipo, suministros y materiales proporcionados al contratista durante el diseño, el desarrollo y la instalación del SIP, ni los gastos de las pruebas posteriores a la aceptación oficial. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الإدارة لم تثبت أو تعلل التكاليف الإضافية المتصلة بالموظفين والمعدات واللوازم والمواد التي زُود بها المتعاقد أثناء تصميم نظام معلومات الميزانية وتطويره وتركيبه، أو تكاليف اختبار النظام بعد قبوله رسميا.
    En los párrafos 75 y 76 se indica que la Administración no ha sido coherente en su respuesta a los informes del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. UN 62 - يشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفقرتين 75 و 76 من التقرير يشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الإدارة لم تلتزم الاتساق في استجابتها لتقارير فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Las conclusiones de la OSSI demuestran que la Administración no asume sistemáticamente la responsabilidad del establecimiento y el funcionamiento eficaz del sistema de control interno. UN 37 - وقد أظهرت النتائج التي توصل إليها المكتب أن الإدارة لم تكن تتحمل مسؤولية التأكد على نحو منهجي من إقامة نظام الرقابة الداخلية وسير عمله بفعالية.
    La auditoría demostró que el Departamento no había elaborado una lista exhaustiva de bienes y servicios considerados de carácter estrictamente militar e imposibles de obtener recurriendo a fuentes comerciales. UN وتبيَّن من مراجعة الحسابات أن الإدارة لم تضع قائمة شاملة بالسلع والخدمات التي تعتبر ذات طابع عسكري محض ولا يمكن شراؤها من مصادر تجارية.
    Sin embargo, no hubo comunicación entre el Departamento y la MINURSO sobre esta cuestión y parece ser que el Departamento no respondió a la petición. UN ومع ذلك لم تجر مراسلات بين إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بشأن هذه المسألة، ويبدو أن الإدارة لم تلب هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more