"أن الإسلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el Islam
        
    • el Islam es
        
    • al Islam
        
    • islam como
        
    Y es cierto que el Islam de 1.000 millones de fieles no ha declarado la guerra a Occidente. UN ولا شك أن الإسلام الذي يعتنقه مليار من الناس لم يعلن أبداً الحرب على الغرب.
    Aunque en la Constitución se establece que el Islam es la religión oficial, también se garantiza el derecho a practicar la religión que se desee. UN ورغم أن الدستور ينص على أن الإسلام هو دين الدولة، فإنه ينص أيضاً على حق الشخص في ممارسة الديانة التي يختارها.
    Cuando hablo, lo hago teniendo en cuenta la experiencia de mi país, donde se ha demostrado que el Islam no es un impedimento para la modernidad ni la democracia. UN وأنا أتكلم من منطلق تجربة بلادي، ماليزيا، حيث أظهرنا أن الإسلام لا يشكِّل عقبة أمام الحداثة والديمقراطية.
    Al-Qaida desea promover la idea de que el Islam y Occidente están en guerra y que Al-Qaida y sus seguidores son los auténticos defensores de la fe. UN ويود تنظيم القاعدة الترويج لفكرة مؤداها أن الإسلام والغرب يوجدان الآن في حالة حرب وأن تنظيم القاعدة وأنصاره هم المدافعون الحقيقيون عن العقيدة.
    También es evidente que el Islam no impide a la mujer desempeñar este papel, como indican los textos musulmanes. UN ومن الجلي أيضا أن الإسلام لا يمنع المرأة من تأدية ذلك الدور، كما تكشف عن ذلك النصوص الإسلامية.
    Lo que estoy subrayando es que el Islam como religión no es fuente de intolerancia entre pueblos de distintos credos. UN النقطة التي أود أن أبينها هي أن الإسلام كدين لا يشكل مصدرا للتعصب بين أناس يتبعون ديانات مختلفة.
    En sus artículos 2 y 3 se dispone que el Islam es la religión del Estado y que el árabe es el idioma nacional y oficial. UN وينص في مادتيه 2 و3 على أن الإسلام هو دين الدولة وأن العربية هي اللغة الوطنية والرسمية.
    i) Deseamos aclarar al Comité que el Islam favorece la monogamia y que la poligamia se considera excepcional en el marco de la Syariah. UN ' 1` نود أن نؤكد للجنة أن الإسلام يحبذ الزواج الأحادي، وأن تعدد الزوجات يعد في نظر الشريعة استثناء.
    Deben dejar claro que el Islam es una religión que aborrece los conflictos, sobre todo entre musulmanes. UN ولا بد من توضيح أن الإسلام دين يشمئز من الصراعات، وبصورة أكبر الصراعات بين المسلمين.
    La Constitución declara expresamente que el Islam es la religión del Estado, pero contiene dos disposiciones importantes sobre las minorías religiosas. UN 54 - ينص الدستور صراحة على أن الإسلام هو دين الدولة، ولكنه يتضمن مادتين هامتين تتعلقان بالأقليات الدينية.
    Entretanto, cabe notar que el Islam se opone a todas las formas de tortura, y que la Constitución del Irán prohíbe la tortura en los términos más estrictos. UN وفي الوقت نفسه يجدر ملاحظة أن الإسلام يناهض كل أشكال التعذيب وأن دستور إيران يمنع التمييز بأقوى العبارات.
    Y el argumento de que el Islam y la democracia no pueden ir de la mano ha resultado ser una insensatez producto del paternalismo. UN أما الحجة التي تُساق ومفادها أن الإسلام والديمقراطية لا يمكن أن يتحدا ثبت أنها حجة غبية وسطحية.
    La realidad es que el Islam sólo otorga a la mujer la mitad de la porción de herencia que al hombre en ciertas circunstancias. UN والواقع أن الإسلام لم يجعل ميراث المرأة نصف ميراث الرجل إلا في بعض الحالات.
    El Artículo 10 establece que el Islam es la religión del Estado. UN وتنصّ المادة ١٠ على أن الإسلام هو دين الدولة.
    174. El Gobierno parte del principio de que el Islam defiende los derechos humanos. UN ١٧٤- وتفترض الحكومة أن الإسلام هو سيد الموقف في مجال حقوق الإنسان.
    La realidad es que el Islam solo otorga a la mujer la mitad de la porción de herencia que al hombre en ciertas circunstancias. UN والواقع أن الإسلام لم يجعل ميراث المرأة نصف ميراث الرجل إلا في بعض الحالات.
    Añadió que el Islam no aprobaba la práctica de la mutilación genital femenina y que, en consecuencia, su Gobierno adoptaría medidas para erradicarla. UN وأضاف أن الإسلام لا يجيز تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبالتالي، فإن حكومته سوف تتخذ الخطوات اللازمة للقضاء على هذه الممارسة.
    Algunos argumentan que el Islam es una religión violenta. TED الآن، سيستمر البعض بمجادلة أن الإسلام دين عنف.
    Algunas personas dirían que el Islam significa sumisión TED بعض الناس قد يقولوا أن الإسلام يعني الخضوع.
    ¿Crees que el Islam quiere tomar el control del mundo? Open Subtitles هل تعتقد أن الإسلام يريد أن يتسيّد العالم؟
    El artículo 3 de la Constitución otorga al Islam la condición de religión de Estado, al mismo tiempo que garantiza la libertad de culto. UN وتنص المادة 3 من الدستور الأخير على أن الإسلام دين الدولة، والدولة تضمن لكل واحد حرية ممارسة شؤونه الدينية.
    Sin embargo, todo nuestro pueblo respeta el islam como religión oficial. UN بيد أن الإسلام يحظى باحترام أبناء شعبنا كافة بوصفه الدين الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more