"أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el marco de financiación multianual
        
    La delegación observó que el marco de financiación multianual servía de instrumento para aumentar la visibilidad del Fondo y definir los desafíos que quedaban por resolver. UN وذكر الوفد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يعتبر أداة لتسليط مزيد من الضوء على الصندوق والتعرف على تحديات المستقبل.
    Sostuvo que el marco de financiación multianual constituía un ejercicio muy importante para el FNUAP y que el Fondo reconocía plenamente que era imprescindible que todos los interesados consagraran sus esfuerzos a impulsar el proceso. UN وذكرت أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو ممارسة مهمة للغاية لصندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يدرك تماما الحاجة إلى ضمان التزام جميع المعنيين بالعملية.
    La delegación subrayó que el marco de financiación multianual debía proporcionar a los países flexibilidad para escoger sus principales esferas de atención y hallar respuestas apropiadas dentro de diferentes contextos de programación. UN وأكد الوفد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات ينبغي أن يتيح للبلدان المرونة التي تمكّنها من اختيار المجالات التي تركز عليها ومن الاستجابة على النحو المناسب في سياقات البرمجة المختلفة.
    Añadieron que el marco de financiación multianual podía ser un documento importante para determinar en qué aspectos y de qué manera el PNUD era capaz de aportar un valor añadido óptimo a los diferentes programas. UN وأضافت أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمكن أن يصبح أداة مهمة في تحديد أين وكيف يمكن لمدخلات الصندوق أن تسهم بأقصى قدر من القيمة المضافة في فرادى البرامج.
    La delegación subrayó que el marco de financiación multianual debía proporcionar a los países flexibilidad para escoger sus principales esferas de atención y hallar respuestas apropiadas dentro de diferentes contextos de programación. UN وأكد الوفد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات ينبغي أن يتيح للبلدان المرونة التي تمكّنها من اختيار المجالات التي تركز عليها ومن الاستجابة على النحو المناسب في سياقات البرمجة المختلفة.
    Añadieron que el marco de financiación multianual podía ser un documento importante para determinar en qué aspectos y de qué manera el PNUD era capaz de aportar un valor añadido óptimo a los diferentes programas. UN وأضافت أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمكن أن يصبح أداة مهمة في تحديد أين وكيف يمكن لمدخلات الصندوق أن تسهم بأقصى قدر من القيمة المضافة في فرادى البرامج.
    Ello significa que el marco de financiación multianual puede captar los productos más comunes de los programas, pero que no debería tratar de abarcar a todos ellos. UN وهذا يعني أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمكن أن يضم النواتج الأكثر شيوعا للبرامج ولكن ينبغي ألا يحاول تغطيتها جميعا.
    La delegación del Reino Unido confirmó su decidido compromiso en favor del FNUAP y señaló que el marco de financiación multianual, a medida que evolucionara, permitiría sentar las bases para una actuación eficaz y el logro de efectos sobre el terreno. UN 101- وأكد وفد المملكة المتحدة التزامه تجاه صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشيرا إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات سوف يشكل، في ضوء تطوره، أساسا لفعالية الأداء والأثر في الميدان.
    Señaló que el marco de financiación multianual y el informe orientado hacia los resultados tenían dos aspectos: uno era el marco de resultados estratégicos y el otro, el marco integrado de recursos. UN وأشار إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لهما وجهان، - أحدهما إطار النتائج الاستراتيجية، والآخر هو الإطار المتكامل للموارد.
    La delegación del Reino Unido confirmó su decidido compromiso en favor del FNUAP y señaló que el marco de financiación multianual, a medida que evolucionara, permitiría sentar las bases para una actuación eficaz y el logro de efectos sobre el terreno. UN 101- وأكد وفد المملكة المتحدة التزامه تجاه صندوق الأمم المتحدة للسكان، مشيرا إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات سوف يشكل، في ضوء تطوره، أساسا لفعالية الأداء والأثر في الميدان.
    Señaló que el marco de financiación multianual y el informe orientado hacia los resultados tenían dos aspectos: uno era el marco de resultados estratégicos y el otro, el marco integrado de recursos. UN وأشار إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لهما وجهان، - أحدهما إطار النتائج الاستراتيجية، والآخر هو الإطار المتكامل للموارد.
    4. Afirma que el marco de financiación multianual debe servir como principal documento de política del UNFPA y como recurso estratégico e instrumento de gestión; UN 4 - يؤكد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يؤدي دور الوثيقة الرئيسية لسياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن كونه موردا استراتيجيا وأداة للإدارة؛
    4. Afirma que el marco de financiación multianual debe servir como principal documento de política del UNFPA y como recurso estratégico e instrumento de gestión; UN 4 - يؤكد أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يؤدي دور الوثيقة الرئيسية لسياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن كونه موردا استراتيجيا وأداة للإدارة؛
    Los informes sobre los resultados de las oficinas en los países correspondientes a 2004 sugieren que el marco de financiación multianual define las prioridades programáticas institucionales que responden adecuadamente a la demanda de los países y que son también coherentes en general con las ventajas comparativas del PNUD. UN وتشير تقارير المكاتب القطرية عن النتائج لعام 2004 إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يحدد الأولويات البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي تستجيب بدرجة كافية للطلب القطري وتتسق أيضا بشكل كبير مع مواطن القوة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En general, el examen muestra que el marco de financiación multianual en curso ha proporcionado una buena orientación en cuanto a la misión y la dirección estratégica del UNFPA y ha permitido que la organización orientara sus esfuerzos hacia los resultados identificados en el marco de financiación multianual. UN وعموما، يبين الاستعراض أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي وفَّر الإرشاد السليم فيما يتعلق بتنفيذ مهمة الصندوق وتوجهه الاستراتيجي وكفل عمل المنظمة على تحقيق النواتج التي حددها الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    c) Confirmar que el marco de financiación multianual servirá como principal documento de política del Fondo y como instrumento estratégico en materia de recursos y de gestión; UN (ج) يؤكد على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات سيكون بمثابة وثيقة سياسات الصندوق الرئيسية، فضلا عن كونه أداة استراتيجية للموارد والإدارة؛
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Gestión) señaló que el marco de financiación multianual había promovido la mejora de los mecanismos de supervisión y un renovado interés por el análisis cuantitativo y cualitativo. UN 97 - وأشار نائب المديرة التنفيذية (لشؤون البرامج) إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات قد شجع ثقافة تدعو إلى تحسين الرصد وتؤكد من جديد أهمية التحليل في حيث الكم والكيف.
    126. En la presentación del documento, el Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración), puso de relieve que el marco de financiación multianual era fundamental para garantizar que el Fondo dispusiera de los recursos que necesitaba para satisfacer sus siempre crecientes demandas de asistencia y que esos recursos fueran utilizados de la manera más eficiente y eficaz posible. UN 126 - وفي سياق عرض الورقة، شدد نائب المديرة التنفيذية (السياسات والإدارة) على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات أساسي لكفالة أن تتوفر للصندوق الموارد اللازمة لتلبية الطليات المتزايدة على المساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة وأن تستخدم تلك الموارد بأكثر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    Varias delegaciones dijeron que el marco de financiación multianual era un proceso dinámico y que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva (DP/FPA/2000/6) constituía un punto de partida adecuado, al tiempo que reconocieron que debería precisarse y desarrollarse más teniendo en cuenta la experiencia adquirida en su aplicación. UN 43 - وذكرت عدة وفود أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمثل عملية متطورة وأن الوثيقة المعروضة على المجلس التنفيذي (DP/FPA/2000/6) نقطة إنطلاق جيدة، مع الإقرار بأنه سيلزم مزيد من الصقل والتطوير بناء على الخبرة المكتسبة في التنفيذ.
    Varias delegaciones dijeron que el marco de financiación multianual era un proceso dinámico y que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva (DP/FPA/2000/6) constituía un punto de partida adecuado, al tiempo que reconocieron que debería precisarse y desarrollarse más teniendo en cuenta la experiencia adquirida en su aplicación. UN 43 - وذكرت عدة وفود أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يمثل عملية متطورة وأن الوثيقة المعروضة على المجلس التنفيذي (DP/FPA/2000/6) نقطة انطلاق جيدة، مع الإقرار بأنه سيلزم مزيد من الصقل والتطوير بناء على الخبرة المكتسبة في التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more