"أن البروتوكول الإضافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el Protocolo Adicional
        
    Creo que el Protocolo Adicional está de acuerdo con los mejores intereses de los Estados Unidos. UN وأعتقد أن البروتوكول الإضافي يخدم المصالح الفضلى للولايات المتحدة.
    Finlandia considera que el Protocolo Adicional es un instrumento complementario indispensable para el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وترى فنلندا أن البروتوكول الإضافي هو صك جوهري إضافي لمواصلة تعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    Irlanda considera que el Protocolo Adicional constituye en la actualidad un elemento esencial de todo régimen efectivo de salvaguardias. UN وتعتقد أيرلندا أن البروتوكول الإضافي أصبح الآن عنصرا أساسيا لفعالية أي نظام ضمانات.
    Se considera que este régimen es una norma esencial y que el Protocolo Adicional es un mecanismo complementario para vigilar las actividades nucleares ilícitas. UN ونرى أن البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الضمانات يعتبر آلية لاحقة لرصد الأنشطة النووية المحظورة وغير المعلنة.
    Creemos que el Protocolo Adicional anexado al mecanismo de salvaguardias es otro instrumento útil para vigilar las actividades nucleares prohibidas y no declaradas. UN ونرى أن البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الضمانات يعتبر آلية لاحقة لرفض الأنشطة النووية المحظورة وغير المعلنة.
    Nueva Zelandia opina que el Protocolo Adicional es la norma contemporánea de verificación y que, como tal, lógicamente debe ser una condición del suministro nuclear. UN وما برحت نيوزيلندا ترى أن البروتوكول الإضافي هو معيار التحقق المعاصر، ومن ثم ينبغي منطقيا أن يكون شرطا للإمداد بالمواد النووية.
    La Conferencia también observa que el Protocolo Adicional representa una medida de fomento de la confianza. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    La Conferencia observa que el Protocolo Adicional constituye una importante medida de fomento de la confianza. UN ويلاحظ المؤتمر أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيرا هاما لبناء الثقة.
    La Conferencia también observa que el Protocolo Adicional representa una medida de fomento de la confianza. UN ويشير المؤتمر أيضاً إلى أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيراً لبناء الثقة.
    Esperamos que en la Conferencia de examen del TNP de 2005 se decida que el Protocolo Adicional es obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN ونتوقع أن يقرر المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 أن البروتوكول الإضافي إلزامي بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Hungría considera que en la actualidad el Modelo de Protocolo Adicional, junto con un acuerdo amplio de salvaguardias, constituyen la norma de verificación, y apoya plenamente que el Protocolo Adicional sea obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN وترى هنغاريا أن البروتوكول الإضافي النموذجي، بالإضافة إلى اتفاق ضمانات شامل، يمثلان حاليا معياراً للتحقق، وتدعم دعماً تاماً جعل البروتوكول الإضافي إلزاميا بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Suecia opina que en la Conferencia de las Partes del Año 2005 debería tomarse la decisión de que el Protocolo Adicional es obligatorio en virtud del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وترى السويد أن مؤتمر الاستعراض لعام 2005 ينبغي أن يتخذ مقررا ينص على أن البروتوكول الإضافي ملزم بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Suecia opina que la Conferencia de Examen debe decidir que el Protocolo Adicional, junto con el acuerdo de salvaguardias amplias, constituye la norma de verificación con arreglo al artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وترى السويد أن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يتخذ مقررا ينص على أن البروتوكول الإضافي مع اتفاق ضمانات شاملة يمثل معيار التحقق بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, considera que el Protocolo Adicional es de una importancia capital y forma parte integrante de ese sistema, y que convendría promover activamente su aprobación y aplicación universales. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أن البروتوكول الإضافي يكتسي أهمية جوهرية ويشكل جزءا لا يتجزأ من هذا النظام وأنه ينبغي التشجيع بشدة على اعتماده وتنفيذه عالميا.
    Suecia opina que la Conferencia de Examen debe decidir que el Protocolo Adicional, junto con el acuerdo de salvaguardias amplias, constituye la norma de verificación con arreglo al artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وترى السويد أن مؤتمر الاستعراض ينبغي أن يتخذ مقررا ينص على أن البروتوكول الإضافي مع اتفاق ضمانات شاملة يمثل معيار التحقق بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Además, considera que el Protocolo Adicional es de una importancia capital y forma parte integrante de ese sistema, y que convendría promover activamente su aprobación y aplicación universales. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أن البروتوكول الإضافي يكتسي أهمية جوهرية ويشكل جزءا لا يتجزأ من هذا النظام وأنه ينبغي التشجيع بشدة على اعتماده وتنفيذه عالميا.
    Estamos convencidos de que el Protocolo Adicional es la norma mínima necesaria para que el OIEA siga confiando en que el desarrollo de la energía nuclear no pone en peligro la seguridad de nadie. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن البروتوكول الإضافي هو المعيار الأدنى المطلوب للوكالة لتعزيز الثقة بأن تطوير الطاقة النووية لا يشكل تهديدا لأمن أحد.
    Suecia opina que la Conferencia de Examen debe decidir que el Protocolo Adicional, junto con el acuerdo de salvaguardias amplias, constituye la norma de verificación con arreglo al artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وترى السويد أنه يتعين على مؤتمر الاستعراض أن يتخذ مقررا ينص على أن البروتوكول الإضافي يمثل، مع وجود اتفاق ضمانات شاملة، معيار التحقق بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Suecia opina que la Conferencia de Examen debe decidir que el Protocolo Adicional, junto con el acuerdo de salvaguardias amplias, constituye la norma de verificación con arreglo al artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وترى السويد أنه يتعين على مؤتمر الاستعراض أن يتخذ مقررا ينص على أن البروتوكول الإضافي يمثل، مع وجود اتفاق ضمانات شاملة، معيار التحقق بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Con respecto al párrafo 15, la delegación del Brasil desea recordar que el Protocolo Adicional es un instrumento de carácter voluntario establecido entre un Estado Miembro y el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفيما يتعلق بالفقرة 15، يود الوفد البرازيلي الإشارة إلى أن البروتوكول الإضافي صك طوعي الطابع بين دولة عضو والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more