"أن التخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la planificación
        
    • que una planificación
        
    • que los planes
        
    • que planear
        
    La administración admitió que la planificación previa ayudaría a reducir al máximo la adjudicación de contratos sin licitación. UN ووافقت الادارة على أن التخطيط المسبق سيساعد على التقليل من ممارسة منح العقود دون عطاءات.
    Otras delegaciones no compartieron ese parecer y consideraron que la planificación desempeñaba una importante función en la consolidación y conciliación de los diversos mandatos intergubernamentales y que era un mecanismo útil tanto para los Estados Miembros como para la Secretaría. UN غير أن وفودا أخرى كان لها رأي مختلف واعتبرت أن التخطيط له دور هام في دمج الولايات الحكومية الدوليـة المختلفة والتوفيـق بينها، وهو يعـد أداة هامة بالنسبة للدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة على حد سواء.
    Haciendo hincapié en que la planificación efectiva de los recursos humanos tiene repercusiones en todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos, UN وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها،
    La Directora Ejecutiva aseguró a las delegaciones que la planificación para el futuro ya había comenzado en serio. UN وأكدت المديرة التنفيذية لأعضاء الوفود أن التخطيط للمستقبل قد بدأ بداية جدية.
    La Directora Ejecutiva aseguró a las delegaciones que la planificación para el futuro ya había comenzado en serio. UN وأكدت المديرة التنفيذية لأعضاء الوفود أن التخطيط للمستقبل قد بدأ بداية جدية.
    Si se supone que la planificación urbana debe ser capaz de abordar el tema de la diversidad dentro de las ciudades, esta disciplina debe redoblar sus esfuerzos para ser más inclusiva y multidisciplinaria; UN وحيث أن التخطيط الحضري يجب أن يكون قادراً على التصدي لقضية التنوع داخل المدن، لذا فإنه ينبغي أن يكثف هذا النشاط جهوده لكي يصبح أكثر شمولاً ومتعدد الاتجاهات؛
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo afirmó que la planificación era responsabilidad del solicitante. UN وأفاد مكتب خدمات الدعم المركزية أن التخطيط هو مسؤولية الجهة المقدمة للطلب.
    El Director de la Dependencia observó además que la planificación para el resto del año no podía separarse de la planificación para 2011. UN وأضاف أيضاً أن التخطيط للفترة المتبقية من العام لا يمكن أن يتم بمعزل عن التخطيط للعام 2011.
    El Director de la Dependencia observó además que la planificación para el resto del año no podía separarse de la planificación para 2011. UN وأضاف أيضاً أن التخطيط للفترة المتبقية من العام لا يمكن أن يتم بمعزل عن التخطيط للعام 2011.
    El Sr. Wallace coincide en que la planificación es un tema importante; muchos países agotan sus fondos a mitad de un ejercicio presupuestario, lo que enfurece a los contratistas que han llevado el equipo a las instalaciones. UN وقال إنه يوافق على أن التخطيط يمثل مشكلة؛ حيث تنفد الاعتمادات في كثير من البلدان في منتصف سنة الميزانية، وهو ما يثير غضب المتعاقدين الذين يكونون قد جاءوا بالمعدات إلى موقع العمل.
    Recomendación 27. Varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    Recomendación 27. Varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    Algunos representantes recalcaron que la planificación que tuviera en cuenta la cuestión de la igualdad de sexos debía ir seguida de una planificación adecuada de la movilización y coordinación de recursos internacionales, regionales, nacionales y locales. UN وأكد عدد من الممثلين أن التخطيط المراعي للمساواة بين الجنسين ينبغي أن تعقبه تعبئة وتنسيق للموارد الدولية والاقليمية والوطنية والمحلية على نحو جيد التخطيط.
    Recomendación 27. Varias delegaciones afirmaron que la planificación para varios años no debía ser demasiado ambiciosa. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    La importancia de las garantías de no proliferación a largo plazo se magnifica por el hecho de que la planificación, la construcción y el funcionamiento de las plantas nucleares a menudo exige varios decenios así como fuertes inversiones de recursos financieros y de otro tipo. UN ومما يزيد من أهمية ضمانات عدم الانتشار على المدى الطويل أن التخطيط للمعامل النووية وتشييدها وتشغيلها كثيرا ما يتطلب عدة عقود فضلا عن استثمارات ضخمة من اﻷموال وغيرها من الموارد.
    Se informó de que la planificación del edificio y su equipamiento se desarrollarían sobre la base de las notificaciones anteriormente consignadas en los informes de la delegación de Alemania ante la Comisión Preparatoria. UN وقد أبلغ أن التخطيط للمبنى ومعداته سيوضع على أساس الاخطارات التي سبق أن تم توفيرها في تقارير الوفد اﻷلماني إلى اللجنة التحضيرية.
    La Comisión Consultiva considera que la planificación apropiada es fundamental también respecto de la gestión de la autoridad que tiene el Secretario General. UN ٧ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التخطيط الملائم ضروري أيضا فيما يتصل بإدارة السلطة التي يملكها اﻷمين العام.
    Mientras que la planificación estratégica se ocupa principalmente de la dirección de las políticas, la planificación operacional se refiere a los detalles de la aplicación. UN وفي حين أن التخطيط الاستراتيجي يتناول بصورة رئيسية اتجاهات السياسة العامة، يتناول التخطيط التنفيذي التفاصيــل المتعلقــة بالتنفيــذ.
    La Comisión Consultiva considera que la planificación apropiada es fundamental también respecto de la gestión de la autoridad otorgada al Secretario General. UN ٧ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التخطيط الملائـم ضروري أيضا فيما يتصل بإدارة السلطة الممنوحــة لﻷمين العام.
    Haciendo hincapié en que una planificación eficaz de los recursos humanos repercute en todos los aspectos de la gestión de los recursos humanos, UN وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها،
    Por ultimo, señaló que los planes para la construcción de una pista de aterrizaje se encontraban en una fase avanzada. UN وأخيراً، أشار إلى أن التخطيط لمهبط طائرات بلغ مرحلة متقدمة.
    Creo que estaremos de acuerdo en que planear a largo plazo no es el punto fuerte de la mayoría de los adolescentes. TED أعتقد أننا جميعًا قد نتفق على أن التخطيط المدروس طويل المدى ليس نقطة قوة لدى معظم من نعرفهم من المراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more