"أن التدابير المفروضة بموجب" - Translation from Arabic to Spanish

    • que las medidas impuestas en
        
    • que las medidas impuestas por
        
    • que las medidas establecidas en
        
    Subrayando también que las medidas impuestas en virtud de la presente resolución no tienen el propósito de acarrear consecuencias humanitarias adversas para la población civil de la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يشدد أيضا على أن التدابير المفروضة بموجب هذا القرار لا يُقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Subrayando también que las medidas impuestas en virtud de la presente resolución no tienen el propósito de acarrear consecuencias humanitarias adversas para la población civil de la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يشدد أيضا على أن التدابير المفروضة بموجب هذا القرار لا يُقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Subrayando que las medidas impuestas en virtud de la presente resolución no tienen el propósito de acarrear consecuencias humanitarias adversas para la población civil de la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب هذا القرار لا يقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Poniendo de relieve que las medidas impuestas por las resoluciones 1572 (2004), de 15 de noviembre de 2004, y 1643 (2005), de 15 de diciembre de 2005, siguen contribuyendo a la estabilidad de Côte d ' Ivoire, particularmente en el contexto de las elecciones presidenciales previstas, UN وإذ يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب القرارين 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 و 1643 (2005) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 لا تزال تسهم في تحقيق الاستقرار في كوت ديفوار، وبخاصة في سياق انتخابات الرئاسة المزمع إجراؤها،
    9. Decide también que las medidas establecidas en el apartado b) del párrafo 7 supra no sean aplicables a los fondos, otros activos financieros o recursos económicos que los Estados pertinentes hayan determinado que: UN 9 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 (ب) أعلاه لا تنطبق على الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تقرر الدول المعنية أنها:
    9. Decide que las medidas impuestas en los párrafos 7 y 8 supra no serán aplicables a: UN 9 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 أعلاه لن تنطبق على:
    9. Decide que las medidas impuestas en los párrafos 7 y 8 supra no serán aplicables a: UN 9 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 أعلاه لن تنطبق على:
    23. Decide también que las medidas impuestas en los párrafos 5, 8, 10 y 11 supra se apliquen durante 12 meses y que, al final de ese período, el Consejo decida si los talibanes han cumplido o no lo dispuesto en los párrafos 1, 2 y 3 supra y, en consecuencia, si prorroga o no esas medidas por un nuevo período en las mismas condiciones; UN 23 - يقرر كذلك أن التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 أعلاه تسري لمدة اثنـي عشر شهرا، وأن المجلس سيقرر في نهاية هذه الفترة ما إذا كانت الطالبان قد امتثلت لأحكام الفقرات 1 و 2 و 3 أعلاه، ويقرر، تبعا لذلك، ما إذا كان سيمدد أجل هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    2. Observa que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) continúan en vigor y reconfirma su intención de revisar estas medidas al menos una vez al año; UN 2 - يلاحظ أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية ويؤكد من جديد اعتزامه استعراض هذه التدابير مرة كل سنة على الأقل؛
    2. Observa que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) continúan en vigor y reconfirma su intención de revisar estas medidas al menos una vez al año; UN 2 - يلاحظ أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية ويؤكد من جديد اعتزامه استعراض هذه التدابير مرة كل سنة على الأقل؛
    2. Recuerda que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progresos en tal sentido, e insta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    2. Recuerda que las medidas impuestas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progresos en tal sentido, e insta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    6. Decide que las medidas impuestas en el párrafo 5 supra no serán aplicables cuando el Comité determine, caso por caso, que el viaje se justifica por razones de necesidad humanitaria, incluidas las obligaciones religiosas, ni cuando el Comité decida que una exención ayudaría a cumplir de otra manera los objetivos de la presente resolución; UN 6 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 أعلاه لا تطبّق في الحالات التي تقرر فيها اللجنة، في كل حالة على حدة، بأن لذلك السفر ما يبرره من أسباب إنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن الإعفاء سيخدم بشكل آخر أهداف هذا القرار؛
    2. Recuerda que las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) siguen en vigor, observa con preocupación las conclusiones del Grupo de Expertos sobre la falta de progreso en tal sentido, y exhorta al Gobierno de Liberia a seguir haciendo todo lo necesario para cumplir sus obligaciones; UN 2 - يشير إلى أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع القلق استنتاجات فريق الخبراء التي تفيد بعدم إحراز تقدم في هذا الصدد، ويدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    6. Decide que las medidas impuestas en el párrafo 5 supra no serán aplicables cuando el Comité determine, caso por caso, que el viaje se justifica por razones de necesidad humanitaria, incluidas las obligaciones religiosas, ni cuando el Comité decida que una exención ayudaría a cumplir de otra manera los objetivos de la presente resolución; UN 6 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 أعلاه لا تطبّق في الحالات التي تقرر فيها اللجنة، في كل حالة على حدة، بأن السفر له ما يبرره من أسباب إنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن عدم تطبيق تلك التدابير سيخدم بشكل آخر أهداف هذا القرار؛
    1. Reafirma que las medidas impuestas por el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) continúan en vigor, observa con seria preocupación la falta de progresos respecto de la aplicación de las medidas financieras impuestas por el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004), y exige que el Gobierno de Liberia haga todos los esfuerzos necesarios para cumplir sus obligaciones; UN 1 - يؤكد من جديد أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع بالغ القلق عدم إحراز تقدم في ما يتعلق بتنفيذ التدابير المالية المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، ويطالب حكومة ليبريا ببذل كل الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    1. Reafirma que las medidas impuestas por el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) continúan en vigor, observa con seria preocupación la falta de progresos respecto de la aplicación de las medidas financieras impuestas por el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004), y exige que el Gobierno de Liberia haga todos los esfuerzos necesarios para cumplir sus obligaciones; UN 1 - يؤكد من جديد أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا تزال سارية، ويلاحظ مع بالغ القلق عدم إحراز تقدم في ما يتعلق بتنفيذ التدابير المالية المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، ويطالب حكومة ليبريا ببذل كل الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها؛
    16. Decide que las medidas impuestas por el párrafo 6 de la resolución 1643 (2005) no se aplicarán a las importaciones que se utilicen únicamente con fines de investigación y análisis científicos para facilitar la elaboración de información técnica concreta relativa a la producción de diamantes de Côte d ' Ivoire, siempre y cuando la investigación sea coordinada por el Proceso de Kimberley y aprobada en cada uno de los casos por el Comité; UN 16 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005) لا تنطبق على أي واردات من المزمع أن تستخدم لأغراض البحث والتحليل العلميين فحسب تيسيرا لجمع معلومات تقنية محددة عن إنتاج الماس الإيفواري، بشرط أن تتولى عملية كيمبرلي تنسيق البحوث، وأن توافق عليها اللجنة على أساس كل حالة بحالتها؛
    18. Subraya que las medidas establecidas en las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) no tienen el propósito de acarrear consecuencias humanitarias adversas para la población civil de la República Popular Democrática de Corea; UN 18 - يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) لا يُقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    18. Subraya que las medidas establecidas en las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) no tienen el propósito de acarrear consecuencias humanitarias adversas para la población civil de la República Popular Democrática de Corea; UN 18 - يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) لا يُقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    18. Subraya que las medidas establecidas en las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009) no tienen el propósito de acarrear consecuencias humanitarias adversas para la población civil de la República Popular Democrática de Corea; UN 18 - يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) لا يقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more