En su artículo 16 se dice que la educación primaria es obligatoria y gratuita para todos los niños. | UN | وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال. |
Sin embargo, en el párrafo 170 del informe, se indica que la educación primaria se ofrece a todos los niños y niñas, pero no es obligatoria. | UN | بيد أن التقرير يذكر في الفقرة 170، أن التعليم الابتدائي يوفَّر لجميع الأطفال ولكنه ليس إلزامياً. |
El CESCR observó que la educación primaria resultaba problemática para las minorías étnicas, ya que en el programa oficial de estudios solo se utilizaba el idioma khmer. | UN | ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن التعليم الابتدائي يثير مشكلة للأقليات الإثنية لأن منهاج التعليم الرسمي لا يستخدم سوى لغة الخمير. |
En el artículo 57 de la Constitución de Eslovenia se dispone que la enseñanza primaria es obligatoria y se financia con cargo a los fondos públicos. | UN | تنص المادة ٧٥ من دستور سلوفينيا على أن التعليم الابتدائي إلزامي وتموله اﻷرصدة العامة. |
Ésta dispone además que la enseñanza primaria durará al menos ocho años. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن التعليم الابتدائي يتألف من 8 سنوات دراسية على الأقل. |
Recordando que en el informe nacional se indicaba que la educación primaria era obligatoria excepto en determinadas circunstancias previstas en la ley, la delegación deseaba saber cuáles eran esas circunstancias. | UN | وطلبت مشيرة إلى ما ورد في التقرير الوطني من أن التعليم الابتدائي إلزامي باستثناء بعض الحالات المنصوص عليها في القانون عن ما هي هذه الحالات. |
El artículo 16 establece que la educación primaria será obligatoria y gratuita para todos los niños. | UN | وتنص المادة 16 على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني لجميع الأطفال. |
:: Los gobiernos deben asegurar que la educación primaria esté disponible, sea accesible, aceptable y se adapte a las circunstancias de todos los niños refugiados, en particular de las niñas refugiadas. | UN | :: على الحكومات التأكد من أن التعليم الابتدائي متاح وميسر ومقبول ويناسب جميع الأطفال اللاجئين، وبخاصة الفتيات اللاجئات. |
Por eso creo que la educación primaria es una idea que ha llegado pero no ha sido implementada. | TED | لذا أعتقد أن التعليم الابتدائي فكرة واردة لكنها لم تنفذ بعد |
51. El Director declaró que la educación primaria de los refugiados continuaría corriendo a cargo de los Programas generales. | UN | ١٥- وذكر المدير أن التعليم الابتدائي للاجئين سيظل مشمولا بالبرامج العامة. |
El Comité observa que la ley establece la educación obligatoria entre las edades de 7 y 15 años, pero le preocupa que la educación primaria no sea gratuita. | UN | وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً. |
El Comité observa que la ley establece la educación obligatoria entre las edades de 7 y 15 años, pero le preocupa que la educación primaria no sea gratuita. | UN | وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً. |
El Comité observa que la ley establece la educación obligatoria entre las edades de 7 y 15 años, pero le preocupa que la educación primaria no sea gratuita. | UN | وعلى حين لاحظت اللجنة أن القانون ينص على التعليم الإلزامي في الفترة العمرية الممتدة من 7 إلى 15 عاماً إلا أنها قلقة من أن التعليم الابتدائي ليس مجانياً. |
A pesar de que la Constitución de 1991 dispone que la educación primaria es obligatoria en todos los niveles, en el nivel primario se plantean problemas educacionales de la mayor importancia. | UN | برغم أن دستور عام 1991 قد نص على أن التعليم الابتدائي إلزامي في جميع المراحل، يبدو أن أصعب مشاكل التعليم توجد في المرحلة الابتدائية. |
En la inmensa mayoría de ellos se llegó a la conclusión de que la educación primaria era un potente recurso para reducir la pobreza y la desigualdad, cuyos beneficios quedaban especialmente patentes en los segmentos más pobres de la sociedad. | UN | والاستنتاج القاطع الذي توصلت إليه هذه الدراسات هو أن التعليم الابتدائي وسيلة فعّالة لتخفيف حدة الفقر والتفاوت، مع تحقيق فوائد ملحوظة بصفة خاصة لأفقر فئات المجتمع. |
Observó que la enseñanza primaria era universal y gratuita y que la tasa de escolarización había aumentado. | UN | وأشارت إلى أن التعليم الابتدائي متاح للجميع مجاناً وأن معدلات الالتحاق بالمدارس قد ارتفعت. |
Hungría observó que la enseñanza primaria todavía no era gratuita y que la falta de infraestructuras y el hacinamiento en las aulas iban en detrimento del entorno educativo. | UN | ولاحظت أن التعليم الابتدائي لا يزال غير مجاني وأن نقص الهياكل الأساسية واكتظاظ قاعات الدراسة يؤثران على بيئة التعلم. |
El representante respondió que no existía ningún mecanismo especial para garantizar la escolaridad de los muchachos o muchachas, pero se intentaba sensibilizar a la población mediante reuniones de las comunidades locales, en particular ya que la enseñanza primaria era obligatoria y gratuita. | UN | ورد الممثل بأنه ليس ثمة من آلية خاصة لضمان تلقي البنات أو البنين التعليم المدرسي، ولكن حملات تنمية الوعي جارية من خلال الاجتماعات التي تعقد في اطار المجتمعات المحلية، وخصوصا بما أن التعليم الابتدائي الزامي ومجاني. |
Cabe señalar que la enseñanza primaria y media es obligatoria, además de gratuita como lo es la enseñanza secundaria, técnica y profesional. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التعليم الابتدائي والمتوسط إلزاميا وبالمجان. كما أن التعليم الثانوي والتقني والمهني معمم ومجاني للجميع. |
413. En principio, toda persona criada en Dinamarca recibe y termina todo el periodo de educación primaria ya que la enseñanza primaria y la secundaria elemental son obligatorias y gratuitas. | UN | 413- من حيث المبدأ يحصل كل شخص نشأ في الدانمرك على فرصة لإتمام التعليم الابتدائي بأكمله حيث أن التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى هما إلزاميان وبالمجان. |
También ha convertido en obligatoria la enseñanza primaria y ha dado a los padres la capacidad de elegir entre escuelas públicas y privadas. | UN | وينص أيضا على أن التعليم الابتدائي إلزامي ويعطي الوالدين الخيار بين المدارس العامة والمدارس الخاصة. |
Destacó la gratuidad de la educación primaria y secundaria y la aplicación de medidas afirmativas para el acceso a la educación de las niñas y las personas con discapacidad. | UN | وبيّنت أن التعليم الابتدائي والثانوي مجاني، مشيرة إلى التدابير الإيجابية المتعلقة بوصول فئات منها الفتيات والأشخاص المعوقون إلى التعليم. |