"أن التنمية البشرية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el desarrollo humano sostenible
        
    Varias delegaciones observaron que el desarrollo humano sostenible era totalmente compatible con sus propios objetivos nacionales. UN ولاحظت عدة وفود أن التنمية البشرية المستدامة تتمشى كاملا مع أهدافها الوطنية.
    Algunas delegaciones señalaron que el desarrollo humano sostenible proporcionaba el marco idóneo para reforzar la coordinación de la ayuda. UN وذكرت بعض الوفود أن التنمية البشرية المستدامة توفـــر اﻹطار الصحيح لدعم تنسيق المعونة.
    Varias delegaciones observaron que el desarrollo humano sostenible era totalmente compatible con sus propios objetivos nacionales. UN ولاحظت عدة وفود أن التنمية البشرية المستدامة تتمشى كاملا مع أهدافها الوطنية.
    Algunas delegaciones señalaron que el desarrollo humano sostenible proporcionaba el marco idóneo para reforzar la coordinación de la ayuda. UN وذكرت بعض الوفود أن التنمية البشرية المستدامة توفـــر اﻹطار الصحيح لدعم تنسيق المعونة.
    Varias delegaciones observaron que el desarrollo humano sostenible era totalmente compatible con sus propios objetivos nacionales. UN ولاحظت عدة وفود أن التنمية البشرية المستدامة تتمشى كاملا مع أهدافها الوطنية.
    Algunas delegaciones señalaron que el desarrollo humano sostenible proporcionaba el marco idóneo para reforzar la coordinación de la ayuda. UN وذكرت بعض الوفود أن التنمية البشرية المستدامة توفـــر اﻹطار الصحيح لدعم تنسيق المعونة.
    El Organismo cree que el desarrollo humano sostenible únicamente es posible mediante la integración de las personas en comunidad y, por lo tanto, adopta un enfoque colectivo para su labor, que busca soluciones colectivas que beneficien a todos. UN وتعتقد الوكالة أن التنمية البشرية المستدامة لا تتحقق إلا بالوحدة بين الناس كمجتمع محلي، ومن ثم فهي تأخذ بنهج جماعي في عملها، فهي تسعى إلى إيجاد حلول جماعية تعود بالنفع على الجميع.
    En respuesta a una pregunta, señaló que el desarrollo humano sostenible era un concepto amplio aplicable a la mayor parte de la asistencia para el desarrollo. UN وأشار مدير البرنامج، ردا على أحد الاستفسارات، إلى أن التنمية البشرية المستدامة مفهوم شامل ينطبق على معظم المساعدات اﻹنمائية.
    La experiencia del PNUD ha demostrado que el desarrollo humano sostenible depende de la buena gestión de los asuntos públicos y de la potenciación de los particulares y de las comunidades, a fin de que puedan intervenir en las decisiones que inciden en sus vidas. UN وأظهرت تجربة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن التنمية البشرية المستدامة تتوقف على وجود حكم صالح وعلى تمكين اﻷفراد والمجتمعات من المشاركة في القرارات التي تمس حياتهم.
    La experiencia ha demostrado que el desarrollo humano sostenible depende de la buena administración pública y de la potenciación de los particulares y de las comunidades para que puedan intervenir en las decisiones que inciden en su vida. UN وتبين التجربة أن التنمية البشرية المستدامة تتوقف على الحكم الرشيد وعلى تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية من المشاركة في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    En respuesta a una pregunta, señaló que el desarrollo humano sostenible era un concepto amplio aplicable a la mayor parte de la asistencia para el desarrollo. UN وأشار مدير البرنامج، ردا على أحد الاستفسارات، إلى أن التنمية البشرية المستدامة هي مفهوم شامل ينطبق على معظم المساعدات اﻹنمائية.
    Además, ese acuerdo determina que el desarrollo humano sostenible de todas las sociedades sólo es posible cuando las mujeres participan plenamente y en pie de igualdad en la formulación de políticas de desarrollo y en su puesta en práctica, y se benefician de ello.] UN ويؤكد هذا التأييد علاوة على ذلك أن التنمية البشرية المستدامة لا تتحقق بالنسبة لكل المجتمعات ما لم تصبح المرأة شريكة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع السياسات والممارسات الإنمائية وتنفيذها والاستفادة منها.]
    Además, ese acuerdo determina que el desarrollo humano sostenible de todas las sociedades sólo es posible cuando las mujeres participan plenamente y en pie de igualdad en todas las actividades de formulación de políticas de desarrollo y en su puesta en práctica y se benefician igualmente de ello.] UN ويؤكد هذا التأييد فضلا عن ذلك أن التنمية البشرية المستدامة لا تتحقق بالنسبة لكل المجتمعات ما لم تصبح المرأة شريكة كاملة على قدم المساواة في صنع جميع السياسات والممارسات الإنمائية وتنفيذها والاستفادة منها بالتساوي على قدم المساواة.]
    Además, ese acuerdo determina acordaron que el desarrollo humano sostenible de todas las sociedades es sólo posible cuando las mujeres [de todas las edades] participar [participan] plenamente y en pie de igualdad en la formulación de políticas de desarrollo y en su puesta en práctica y en todas las esferas de la sociedad y la economía se benefician de ello.] UN ويؤكد هذا التأييد واتفقا علاوة على ذلك على أن التنمية البشرية المستدامة لا تتحقق بالنسبة لكل المجتمعات ما لم تصبح [تكن] النساء [من جميع الأعمار] شريكات شراكة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع السياسات والممارسات الإنمائية وتنفيذها والاستفادة منها في جميع ميادين المجتمع والاقتصاد.]
    La Estrategia de Desarrollo de la República Democrática Popular Lao para el período 1996-2000 dispone que el desarrollo humano sostenible del país " contempla especialmente a los grupos en situación desventajosa, creando empleos, impartiendo una capacitación apropiada y desarrollando las destrezas, así como procurando el adelanto de las mujeres como multiplicadores de la educación en sus familias " . UN واستراتيجية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للفترة 1996-2000، تنص على أن التنمية البشرية المستدامة للبلد " تستهدف الفئات المحرومة بخلق الوظائف عن طريق التدريب وتنمية المهارات بصورة مناسبة، والنهوض بالمرأة بوصفها العنصر المضاعف للتعليم في أسرتها " .
    d) El reflejo de la importancia decisiva que revisten la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y la comprensión de que el desarrollo humano sostenible no se logrará plenamente a menos que las mujeres y las niñas sean capaces de contribuir a sus sociedades en pie de igualdad con los hombres y los niños; UN (د) تبيان الأهمية البالغة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإدراك أن التنمية البشرية المستدامة لا يمكن تحقيقها بشكل كامل ما لم يكن بمقدور النساء والفتيات المساهمة في مجتمعاتهن على قدم المساواة مع الرجال والفتيان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more