¿Qué, realmente piensas que la respuesta a este caso está en tus lágrimas? | Open Subtitles | ماذا, هل حقاً تعتقدين أن الجواب لهذه القضية هو حقاً دموعك؟ |
Creemos que la respuesta consistirá en elaborar las normas de manera que cualquier legislación o norma de importancia fundamental esté definida de antemano. | UN | ونعتقد أن الجواب يتمثل في وضع القواعد حتى يتسنى تحديد القانون أو القواعد ذات اﻷهمية الجوهرية بشكل مسبق. |
Creo que la respuesta está en gran medida en manos de la Asamblea General. | UN | وأعتقد أن الجواب يقع إلى حد كبير في أيدي الجمعية العامة. |
58. El Grupo estima que la respuesta a esta pregunta dependerá de las circunstancias. | UN | 58- ويبدو للفريق أن الجواب على هذا السؤال يتفاوت وفقاً للظروف السائدة. |
129. El Grupo estima que la respuesta a esta pregunta dependerá de las circunstancias. | UN | 129- ويبدو للفريق أن الجواب على هذا السؤال يتفاوت وفقاً للظروف السائدة. |
129. El Grupo estima que la respuesta a esta pregunta dependerá de las circunstancias. | UN | 129- ويبدو للفريق أن الجواب على هذا السؤال يتفاوت وفقاً للظروف السائدة. |
129. El Grupo estima que la respuesta a esta pregunta dependerá de las circunstancias. | UN | 129- ويبدو للفريق أن الجواب على هذا السؤال يتفاوت وفقاً للظروف السائدة. |
¿Qué pueden hacer las Naciones Unidas? Creo que la respuesta está bien clara si se observan diversos conflictos. | UN | فماذا تستطيع الأمم المتحدة أن تفعل؟ أعتقد أن الجواب واضح تماما. |
Lamentamos que la respuesta recibida siempre haya sido la misma: la imposición de nuevas medidas que profundizan aun más el bloqueo económico y financiero contra Cuba. | UN | ويؤسفنا أن الجواب كان دائما نفس الرد المتمثل بفرض مزيد من التدابير الجديدة لتوسيع الحصار الاقتصادي والمالي على كوبا. |
Del tono de celebración de la reunión de esa semana se desprendía que la respuesta a esas dudas había sido decididamente positiva. | UN | ويتضح من النغمة الاحتفالية لاجتماع هذا الأسبوع أن الجواب على هذين السؤالين كان إيجابياًّ جداًّ. |
Creo que la respuesta no debe ser dogmática. | UN | وأعتقد أن الجواب لا ينبغي أن يكون جازماً. |
Desgraciadamente, creo que la respuesta es no. | UN | وللأسف، أعتقد أن الجواب هو لا. |
Y yo digo que la respuesta es sí. Estoy aquí hoy para compartir una nueva forma | TED | أقول أن الجواب هو نعم. وأنا هنا اليوم لأشارككم طريقة جديدة |
Todo lo que sabemos es que la respuesta está en algún lugar entre cero e infinito. | TED | كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية. |
Es posible que la respuesta esté incluso en otra hipótesis. | TED | فمن الممكن أن الجواب يكمن في فرضية أخرى. |
Muy bien, el punto es, ¿tenemos que estar vivos para ver esta clase de órden espontáneo?, y ya he dado una pista de que la respuesta es no. | TED | و السؤال المطروح الآن هو، هل نحتاج لمخلوقات حية لرؤية مثل هذه الأنظمة التلقائية، و قد أشرت من قبل أن الجواب هو لا. |
Y creo que la respuesta es que muchas personas diferentes tendrán que hacer muchas cosas distintas. | TED | أعتقد أن الجواب هو أن الكثير من الناس سيكون لديهم أشياء مختلفة لفعلها |
- Sin comentarios, por ahora. - Así que la respuesta es: sí. | Open Subtitles | يبدو أن الجواب هو نعم، قلت لاتعليق على ذلك. |
Sé que la respuesta está en este grabado misterioso. | Open Subtitles | إني متأكد من أن الجواب متواجد داخل هذا النقش الغامض. |
...entonces, le dije que sentía que la respuesta está en la espectroscopia de resonancia magnética, | Open Subtitles | : فقلت له انني شعرت أن الجواب يكمن في التحليل الطيفي بالرنين المغناطيسي لن تتوقعي أبداً ماذا قال |
¿Qué nos ha ocurrido? A nuestro juicio, la respuesta es muy sencilla. | UN | فما الذي حدث لنا؟ في رأينا، أن الجواب بسيط جداً. |