"أن الحياة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la vida
        
    • la vida es
        
    • que una vida
        
    • vida que
        
    • vida era
        
    • que vivir
        
    • de la vida
        
    • la vida me
        
    • que mi vida
        
    • si la vida
        
    Lo que sabemos ahora es que la vida no está contenida en una chispa o sustancia mágica, sino en los propios procesos biológicos. TED ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها.
    Predican certeza, pero nosotros sabemos que la vida tiene mucha magia y mucha ambigüedad. TED هم يدعون للثوابت، ولكننا نعلم أن الحياة مليئة بالسحر وبالكثير من الاختلاف.
    Les digo que la vida se trata de decidir qué historias hay que escuchar y cuáles necesitan una edición. TED أخبرهم أن الحياة على وشك أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها.
    Después se calmó y dijo que la vida debía seguir su curso... y que no se debía forzar a los hijos. Open Subtitles ثم هدأت بعدها وقالت أن الحياة يجب أن تأخذ مجراها وأنه لا يجب على المرء انتزاع أطفال غيره
    Tal vez Chloe decidió que la vida es muy corta para enterrar sus sentimientos. Open Subtitles رببما قررت كلوي أن الحياة قصيرة ولم تعد ترغب في إخفاء مشاعرها
    La cosa es que, la vida a veces no funciona de la manera que queremos, y no hay nada que puedas hacer para cambiarlo, especialmente escapándote. Open Subtitles الامر هو أن الحياة لا تسير , كما نريدها أن تسير , و لا يوجد شئ يمكنكِ فعله لتغيير هذا خاصة بالهرب
    Es la prueba de que la vida puede cambiar en un segundo. Open Subtitles إنه مثال حيّ أن الحياة قادرة على التغيّر خلال لحظة
    No penséis que la vida es coser y cantar... pues hay peligro de resbalar, aunque el futuro se presente brillante... Open Subtitles لا تحسبوا أن الحياة حلوةٌ سهلة دائماً ستواجهوا فيها خطر الفشل بالرغم من إنها ستبدوا لكم واعدة
    Y sé que parece repentino, pero si algo he aprendido, es que la vida es corta y la felicidad efímera. Open Subtitles وأعلم أنه يبدو سريعاً، ولكن إن كنت تعلمتُ شيئاً ما أن الحياة قصيرة للغاية، وأن السعادة زائلة
    Miedo de que la vida los pase, que, para ser justos, lo hace. Open Subtitles أخشى أن الحياة يمر عليهم، الذي لكي نكون منصفين، هو عليه.
    No digo que la vida vuelva a ser totalmente normal, pero sí continúa. Open Subtitles أنا لا أقول أن الحياة ستعود لطبيعتها لكنها في النهاية تمضي
    Y no es cómo estás a punto de afirmar que la vida es complicada. Open Subtitles وليس الأمر حول كونك على وشك أن تشير إلى أن الحياة معقدة
    Resulta que la vida es un poco más complicada que una frase publicitaria. Open Subtitles اتضح لي أن الحياة الفعلية أكثر تعقيدًا من مجرد شعار نتداوله
    que la vida que te he dado no es la que esperabas. Open Subtitles أن الحياة التي أعطيتك إياها ليست هي التي كنت تتوقعها
    Se debe ser lo suficientemente adulto para entender que la vida no es justa ni equitativa. UN ولا بد أن يكون المرء ناضجا بما فيه الكفاية لكي يدرك أن الحياة لا يسودها الانصاف والعدل دائما.
    La historia de las luchas de liberación nos demuestran que la vida, la libertad, la igualdad y las oportunidades nunca se han concedido. UN ولقد تعلمنا من تاريخ الكفاح التحرري أن الحياة والحرية والمساواة والفرص لم تعط أبدا وإنما هي أخذت غلابا.
    La historia de las luchas de liberación nos demuestran que la vida, la libertad, la igualdad y las oportunidades nunca se han concedido. UN ولقد تعلمنا من تاريخ الكفاح التحرري أن الحياة والحرية والمساواة والفرص لم تعط أبدا وإنما هي أخذت غلابا.
    Desde entonces, ella y sus hijos tienen cierta esperanza de que la vida pueda volver a empezar. UN ومنذ ذلك الحين وهي وولداها يشعرون بشيء من اﻷمل في أن الحياة يمكن أن تبدأ من جديد.
    Si vives toda tu vida con miedo, quiero decir, la vida es una enfermedad de transmisión sexual con 100% de mortandad. TED إذا عشت كل حياتك بخوف أعني، أن الحياة هي كالأمراض المنقولة جنسياً والتي تسبب الوفاة بنسبة 100 بالمئة.
    Su Alteza señaló que una vida familiar sana es un componente fundamental del desarrollo social y económico sostenible. UN ولاحظت سموها أن الحياة الأسرية الصحية هي عنصر رئيسي من عناصر التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Dijiste que la vida era muy corta para vivirla como hacía yo. Open Subtitles هل تذكرين عندما قلت أن الحياة قصيرة و أن أعيش كما يجب أن أعيش ؟
    Tú dices que vivir es una lucha. Una lucha por no morir. Open Subtitles لقد قلتي أن الحياة كفاح كذلك كافحي لكي لا تموتين
    Lee Cronin: Mucha gente piensa que el surgimiento de la vida llevó millones de años. TED لى كرونين: كثير من الناس يعتقدون أن الحياة احتاجت إلى ملايين السنين لتبدأ.
    Lo que dijiste sobre otra oportunidad en la vida me hizo pensar... y me anoté otra vez en la escuela de enfermería. Open Subtitles ما قلته المرة السابقة عن أن الحياة منحتك فرصة ثانية جعلني أفكّر والتحقت بمدرسة التمريض
    Me siento una unidad contigo, y ahora que te marchas yo... tengo la sensación de que mi vida será vacía, oscura y sin sentido. Open Subtitles أشعر بالإنسجام وأنا معك، ولكنكالآنستغادر،وأنا.. يراودني شعور أن الحياة ستكون خالية، جوفاء، وبلا معنى
    Y tengo miedo de decirlo en voz alta porque tal vez si la vida lo descubre, va a intentar quitarles eso y... Open Subtitles و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more